Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有异。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显别。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都一样。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,在这个问题上存在其他的看法。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而延后。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是能接受的。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间的异。
Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.
我们认为,该问题的解决能再拖延。
De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.
许多国家报告说,本地的森林分类与《气专委指南》的分类制度。
M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.
他坚信,这些努力的结果将与以往的努力有所。
L'oratrice a noté que les campagnes d'information différaient selon les pays de la région.
她指出,宣传运动在这一地区是因国家而的。
Le nombre de membres composant l'organe de tutelle diffère d'un pays à l'autre.
管理机构的成员数目各国尽相。
Le concept d'équipes opérationnelles intégrées est un exemple parmi d'autres de réforme trop longtemps différée.
有的改革早就应该进行,统筹行动小组就是一个例子。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会许多其他国家的体会没有两样。
Il diffère beaucoup de son frère.
他与他的兄弟大相。
L'« apprentissage » diffère de l'« enseignement ».
“学习”一词与“教育”一词的含义。
Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.
这些法律制度在若干方面异很大。
Néanmoins, la situation diffère selon les régions.
然而,各区域的表现尽相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。