Les mots « humanitaire » et « humanitarisme » sont aujourd'hui galvaudés.
“人主义的”和“人主义”在今天成了被严重滥的词汇。
Les mots « humanitaire » et « humanitarisme » sont aujourd'hui galvaudés.
“人主义的”和“人主义”在今天成了被严重滥的词汇。
Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.
“连惯性”也许是个被滥的字眼,但是采取这一做法则不够。
Le mot lui-même est trop facilement galvaudé et suremployé, ce qui fait qu'il est difficile d'en donner une définition claire.
这个词很易被滥或过度,而难以产生一个明确的定义。
En anglais, le mot « mainstreaming » est tellement galvaudé de nos jours qu'il risque de ne plus renvoyer à rien de précis.
在英语中,如今该词的使过于广泛,有可能正在丧失意义。
Mais, sur le plan pratique et opérationnel, nous devons faire preuve de prudence dans le recours à ce principe, afin de ne pas le galvauder ni l'exploiter de manière abusive.
但实际和行动的角度看,我们应当慎重对待该原则,以免其被和滥。
Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.
还应当考虑适当的机制,把这一被滥的词汇那些把它来作为对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出来。
Israël estime que, dans l'intérêt du maintien de la paix, les États Membres auraient dû voter en conscience et qu'ils devraient dorénavant éviter de galvauder la résolution en lui donnant un contenu politisé.
为了维持和平,以色列认为各会员国应该本着良知投票,至少今后防止政治化的语言使决议贬值。
Cette définition, bien que galvaudée, renseigne à suffisance sur notre mode d'action car, reconnaissons, avec son auteur, que le pourcentage des résolutions qui sont mises en œuvre, y compris celles adoptées par consensus, reste dérisoire.
这一界定尽管有点夸张,但足以对我们的行动方法产生教益,因为让我们与提出这一说法的人一承认,决议——包括以协商一致的方式通过的决议——执行的比例仍然低得荒唐可笑。
Mais d'un autre côté, le concept de terrorisme a été malheureusement galvaudé par tous ceux qui pensent qu'il suffit de l'invoquer pour couvrir l'autre - qui est toujours l'ennemi - d'opprobre et de discrédit.
另一方面,所有那些认为只要起“恐怖主义”这一名词便足以使总是敌人的“其他人”名声扫地的人们使恐怖主义概念无足轻重,这是不幸的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。