Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平补偿,以确保我们自身发展不受到破坏。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平补偿,以确保我们自身发展不受到破坏。
Les saisies de biens hypothéqués concernent aussi des logements en location.
赎回权还涉及一些住房单元。
Par ailleurs, elles hypothèquent les efforts consentis pour protéger la population civile.
这些袭击和威胁还进一步破坏保护平人口努力。
Le requérant n'a pas effectivement vendu ou saisi les biens hypothéqués.
索赔人并实际售抵押财产,也回赎权利。
Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.
杀伤人员地雷不分青红皂白地杀死和伤残人员,破坏可耕地使用。
Ces actes de violence hypothèquent gravement l'exécution du mandat de la Mission.
这些暴力事件继续对特派团完成任务构成明显威胁。
La prolifération des armes de destruction massive est une menace hypothéquant gravement la sécurité mondiale.
大规模毁灭性武器扩散给世界安全造成严重威胁。
Elle doit également aviser son conjoint lorsqu'il s'agit d'hypothéquer ses biens propres.
即使是抵押自己财产,她也应当通知她配偶166。
Les conflits armés continuent d'hypothéquer la vie des enfants, tuant, mutilant et détruisant l'enfance.
武装冲突继续使儿童生活困苦,危害、伤害和破坏童年。
Cependant, certaines questions qui hypothéquaient les relations avec les pays voisins sont toujours à l'ordre du jour.
但是,影响邻国间关系一些问题仍然留在议程上。
Il importe de comprendre les conséquences d'une saisie de bien hypothéqué, ou d'une expulsion, sur un ménage.
重要是要了解赎回权――或驱赶――对一个家庭影响。
Les récents événements portent un coup très dur au Kosovo et hypothèquent les progrès accomplis ces dernières années.
最近发生各种事件使科索沃遭到严重挫折,并危及近年来得进展。
Une grande quantité de problèmes internes persistent et hypothèquent la transition vers une paix et une sécurité durables.
多重内部问题继续为向持久和平与安全过渡带来压力与挑战。
On peut également les louer ou les hypothéquer, au même titre que d'autres types de droits de propriété.
也可以像其他类型产权那样赁和抵押。
Cette grave situation peut compromettre effectivement les chances de développement des peuples de la région et hypothéquer leur avenir.
这一严重局势会破坏该地区各国人发展前景和来。
La femme mariée selon le régime de communauté ne peut hypothéquer les biens communs sans l'autorisation de son mari.
已婚妇女根据夫妻财产共有制只能经丈夫准许后才能抵押共同财产。
Cet amendement donne par conséquent aux femmes le droit d'hypothéquer des terres pour obtenir des prêts et des crédits bancaires.
这一点给予妇女抵押土地以获得银行贷款和信贷权利。
Par ailleurs, le développement rural reste méconnu et continue d'hypothéquer les efforts visant à réduire la pauvreté dans la sous-région.
对农村发展缺乏足够重视,继续对次区域减贫工作造成损害。
L'avenir tout entier de l'Organisation sera hypothéqué si les fonds requis pour le développement industriel durable ne peuvent être trouvés.
如果不能为可持续工业发展找到必要资金,本组织前途很成问题。
De plus, le Secrétaire général a fait remarquer que le mur hypothéquait la création d'un futur État palestinien indépendant et viable.
秘书长还进一步指,隔离墙威胁到来能否建立一个可生存独立巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。