Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派寂无声。
Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.
还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。
Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.
然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。
D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.
在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。
La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.
以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。
Le Conseil national de la presse est doté de larges pouvoirs discrétionnaires pour ce qui est, par exemple, d'appliquer des mesures de suspension administratives ou d'interdire abusivement la publication de journaux, muselant ainsi les idées et l'expression d'opinions. Le Rapporteur spécial considère que le rôle d'un tel organe doit être, au contraire, de promouvoir le journalisme et l'efficacité de la presse et de guider la profession.
特别告员注意到国家新闻理事会有广泛的处置权,例如采取行政性暂停营业措施以及蛮横地禁止出版,从而妨害了思想和意见的表达,特别告员认为,国家新闻理事会应该相反地促进新闻行业,提高其效能并指导其发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。