Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.
叛逆态度!针织帽,前方花式图案。
se rebeller: protester, refuser, remuer, réagir, s'insurger, se mutiner, se révolter, se soulever, se cabrer, se défendre, se rebiffer, se récrier, regimber, résister, ruer, élever, mutiner, désobéir, révolter, insurger
insurger, se mutiner, se révolter, se soulever, braver, se dresser contre, protester contre, se rebiffer contre, regimber contre, résister à, tenir tête à,se rebeller: e soumettre, accepter, céder, obéir, plier, se résigner
Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.
叛逆态度!针织帽,前方花式图案。
Ces pratiques sont si fortement ancrées dans la pratique culturelle que les victimes elles-mêmes s'y soumettent sans se rebeller.
此类做法在该文化中是如此根深蒂固,受害者毫不抵抗地屈从。
Plusieurs hauts responsables militaires et politiques des rebellions tchadiennes ont regagné la légalité, individuellement, par petits groupes ou bien avec leur organisation.
乍得叛运动的一批高级军官和政治官员个人、集体或整个组织都恢复了法律权利。
Les tribus pachtounes dans l'est et le sud-est du pays auraient participé à un certain nombre de rebellions de moindre envergure, pour la plupart spontanées, contre les Taliban.
11月14日安全理事会第1378(2001)号决议,除其他事项外,表示安理会大力支持阿富汗人民成立新的传统行政当局,从而导致组织政府的努力。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫不及待要倾听他的大作,差点起来典吏大人的!
Je l'ai dit, les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la destinée et à l'avenir de peuples qui se rebellent contre l'occupation étrangère, sont reléguées aux archives de cette Organisation.
如我所说,安全理事会有关在外国占领下进行抗的人民的命运和未来的决议,仍存在本组织的档案之中。
Une telle approche risque de conforter durablement les ex-rebelles dans leur intention de changer les institutions de leur pays par la violence et d'encourager la naissance d'autres rebellions dans toute la sous-région.
这样一种做法的危险是,让暴力改变该国体制的前叛乱分子感到宽慰,而且鼓励该次区域其它叛乱团体的发展。
Ces conflits sont engendrés par la déstabilisation prolongée de certains pays avec l'apparition de rebellions et d'autres groupes armés non étatiques à la faveur de la prolifération des armes légères et de petit calibre.
之所出现这些冲突,是因为小武器和轻武器扩散,一些国家出现了叛团体和其他非国家武装团体,从而出现了长期不稳定局面。
La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.
危机发展到了顶峰,被拘留者奋起抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城市里到处制恐怖气氛。
La situation du Myanmar est regrettable dans la mesure où, en raison de facteurs géographiques et des rebellions armées menées depuis de nombreuses décennies dans les zones frontalières, ces zones se prêtent à des cultures illicites.
缅甸因地理条件而深受其苦,边境地区几十年的武装叛乱已使那些地区很容易种植非法作物。
À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.
在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派了被看作是外来的多数派的。
Un État qui respecte les droits fondamentaux de ses citoyens et un système politique participatif permettent non seulement l'expression des opinions mais aussi la prise en compte des intérêts de tous. Ils réduisent ainsi les risques de voir tout ou partie de la société se rebeller contre l'État ou vouloir s'en séparer.
尊重其公民的基本权利并具有参与性的政治制度的一个国家不仅允许言论自由,而且允许考虑每一个人的利益的可能性,从而减少了社会的全体或部分抗国家或谋求从国家分裂的风险。
Les 30 pays de la coalition n'ayant pas réussi à faire plier les Iraquiens et à briser l'unité du pays, les États-Unis et le Royaume-Uni ont incité des groupes terroristes à se rebeller contre le Gouvernement iraquien et leur ont fourni des armes et des fonds pour qu'ils déstabilisent l'Iraq et portent atteinte à son unité.
在30国的侵略无法动摇伊拉克人民的意志力和无法损坏其国家统一后,美国和联合王国便立即煽动对伊拉克政府发起武装叛乱,并金钱和武器供应武装恐怖分子集团,破坏国家的稳定和破坏其国家的统一。
Nous devons ici rappeler au Conseil que le désarmement dans une région comme le Darfour, où il existe une culture d'armement dans les tribus, n'est pas comparable au désarmement dans un autre pays, en particulier du fait que des groupes armés se sont rebellés contre le Gouvernement, attaquant de nombreux sites stratégiques importants, ce qui a incité encore plus les tribus à acquérir des armes.
在这方面我们必须提醒安理会,达尔富尔各部族间盛行武器文化,在这一个地方解除武装不同于在世界任何其他国家解除武装,尤其是因为武装集团公开进行政府叛乱活动,袭击了许多战略重地,促使各部族更加希望获得武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。