Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。
Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。
Il nous a relaté la scène avec honnêteté.
他向我们如实地讲述了那。
Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.
影片讲述了叽哩咕的四集历险故事。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了当前大事。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到了两起实际事件。
Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.
她找到X,这位男孩诉了上述事件。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
该明叙述了Bechtel工作人员被拘留的情况。
Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.
秘书长向安理会成员通报了他对中东的访问。
Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.
我们的杂志经常谈到在每国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。
C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.
这是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活动的唯一一份出版物。
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。
Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.
他讲述了灭绝种族的指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。
Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.
定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。
On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.
从轶事证据来看它的援引率并不高。
Son livre L'Amant prix Goncourt 1985 relatant une partie de son temps passé au Vietnam a connu un immense succès.
她的《情人》获得了1985年的龚古尔奖,和极大的成功,书中叙述的是她在越南度过的时期。
Elle relate désormais les événements qui ont entouré la construction du mur dans le territoire palestinien occupé.
增加了在被占领巴勒斯坦领土修建围墙的事态发展情况。
Il arrive que la presse relate des cas de jeunes employées domestiques gravement maltraitées par leurs employeurs.
关于这点,巡警指出,父亲酗酒是一特别令人关注的问题。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。