Il ne faut pas lui en conter.
他不容易上当人。
Il ne faut pas lui en conter.
他不容易上当人。
Que me contez-vous là?
你跟我胡扯些什么?
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。
La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.
老在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来那个人。
Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.
经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚混合物进行征税。
Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.
过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!
Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.
小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统。
Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.
2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加问题。
Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.
科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,持续边境危机进行了讨论。
Dans la mesure du possible, le site Web sera accessible au moins à un niveau AA de conformité aux directives pour l'accessibilité (Web Content Accessibility Guidelines) arrêtées par le World Wide Web Consortium.
网站将根据万维网集团网站无障碍倡仪规定《网络内容无障碍导则》,尽可能起码达到AA级无障碍达标水平。
Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».
在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会重点“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故。”
Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.
几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标共同意愿。
Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.
我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因化学前体国际合作得到加强。
M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.
库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军友好问候。
Les inspecteurs ont aussi été informés par le Secrétariat de l'ONU qu'un système intitulé «Enterprise Content Management» (Documentum) avait été sélectionné et serait utilisé à la fois pour la gestion des documents internes et pour la gestion des contenus Web.
联合国秘书处还通告检查专员,选择了企业内容管理系统(Documentum软件)用于内部文件和网络内容管理。
Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.
10月27日,我特别代表前往几内亚科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。
Le Président Conté de la Guinée, par exemple, a réaffirmé sa position, à savoir qu'il ne voulait pas engager un dialogue direct avec le Président Taylor du Libéria tant que son propre pays continuait de faire l'objet de provocations violentes.
例如,几内亚总统孔戴重申了其立场,即只要他自己国家受到严重挑衅,他将不同利比里亚总统泰勒进行直接对话。
Peut-être le Représentant spécial du Secrétaire général voudra-t-il immédiatement accorder un rang de priorité élevé à la coordination des contacts actifs, en assurant en particulier la liaison, au-delà de la MINUSIL elle-même, avec les Présidents Kabbah, Conté, Konaré, Obasanjo et Taylor.
秘书长特别代表不妨立即优先对各种积极联系进行协调,尤其要超出联塞特派团本身范畴,与卡巴总统、孔戴总统、科纳雷总统、奥巴桑乔总统以及泰勒总统进行联络。
Le système de photos numériques - Networked Interactive Content Access - s'enrichit régulièrement de photos d'actualité prises au Siège et dans de nombreuses régions du monde et un grand nombre de photos plus anciennes déjà versées aux archives sont en cours de restauration.
目前正在通过添加在联合国总部以及在世界很多地方捕捉最新图像和从档案中恢复大量历史图片,丰富数码照片系统——联网互动内容查阅系统。
S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et son gouvernement considèrent cette rencontre comme une occasion de mettre à profit, pour amplifier les progrès réalisés et corriger les faiblesses constatées, dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府认为,本次会议一个可以利用机会,来扩大已经取得进展,并纠正在执行《人居议程》方面发现弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。