Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚过学生家长大喊不公。
se scandaliser: s'offenser, se formaliser, se hérisser, s'indigner, s'offusquer, formaliser, hérisser, offusquer,
Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚过学生家长大喊不公。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé.
坐在走廊另一一些家长感到非常震惊。
Sa conduite scandalise tout le monde.
他行为引起众人愤慨。
Ce visage scandalisant les Athéniens pour lesquels la beauté physique était le symbole de la beauté morale.
他引起了希腊人愤怒,因为在他们看来表美是道德美德象征。
Nous avons également été scandalisés par le déplacement forcé de centaines de milliers de civils au Darfour.
我们还对在达尔富尔有数以10万计平民被强迫离开家园感到震惊。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成丑闻。
Le coût humain de ces tragédies scandalise, d'autant plus que les moyens pour le réduire fortement existent.
特别鉴于存在大大减轻这些悲剧手段,人类为这些悲剧付出代价令人感到愤慨。
La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.
克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧残有1/3是儿童。
Nous sommes scandalisés par les traitements cruels, inhumains et dégradants infligés par des membres des forces d'occupation à certains des détenus iraquiens.
我们对占领军成员残酷地、非人道和侮辱性地对待其拘留一些伊拉克人感到愤慨。
La manière impitoyable dont ils traitent les Palestiniens, et en particulier les enfants palestiniens, a scandalisé le monde et entraîné une condamnation du régime sioniste.
他们野蛮对待巴勒斯坦人、尤其是野蛮对待巴勒斯坦儿童使世界震怒,使犹太政权受到谴责。
C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.
因此,我们对塔利班有关命令摧毁佛像法令和正在进行这种摧毁行径深感震惊。
Ceux qui ont participé à la mission du Conseil de sécurité en mai n'ont pu qu'être émus et scandalisés par ce que nous avons vu et entendu.
对于参加了安全理事会5月访问团人来说,不可能对于我们所看到和所听到一切不感动,不愤怒。
Je suis scandalisé par de tels actes de faute grave, et toutes les mesures seront prises pour faire en sorte que les responsables répondent pleinement de ces actes.
此类任何严重不当行为都使我感到愤怒,将采取一切措施确保那些责任人受到彻底追究。
Nous sommes scandalisés par le fait que le Tribunal ne réagisse pas face à l'épuration ethnique qui se poursuit à l'encontre des Serbes et d'autres minorités nationales au Kosovo.
我们对法庭未能对科索沃境内塞族和其他少数民族持续遭受种族清洗情况毫无行动感到震惊。
Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien.
这一针对犹太人传统最神圣根本信条和文明社会令人无法容忍亵渎神圣行为,震撼和激怒了以色列人民。
Les tragédies qui ont récemment frappé l'Iraq et l'école de Beslan, en Ossétie du Nord (Fédération de Russie), de même que le terrorisme d'État en Palestine occupée bouleversent et scandalisent le monde entier.
伊拉克境内、俄罗斯联邦北奥塞佳别斯林学校内最近悲惨事件,以及被占领巴勒斯坦国家恐行为,震惊和激怒了全世界各国人民。
J'ai été profondément scandalisé quand j'ai eu vent des actes de terrorisme qui ont été perpétrés à New York et à Washington qui ont entraîné des destructions épouvantables et fait d'innombrables victimes innocentes.
当我于9月11日获悉在纽约和华盛顿发生令人发指恐袭击事件时候,我深感震惊,这些袭击事件造成极大破坏,并且夺走了无数无辜生命。
Cette séance revêt une importance particulière, étant donné que l'assassinat par Israël du chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmed Yassine, a scandalisé la communauté internationale et réduit les perspectives de paix au Moyen-Orient.
本次会议是特别重要,因为以色列暗杀巴勒斯坦哈马斯组织精神领袖谢赫·艾哈迈德·雅辛已使国际社会感到愤怒,并破坏了中东和平前景。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉影响表示愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。