有奖纠错
| 划词

Il est pratiquement incapable de se mouvoir.

他几乎不能

评价该例句:好评差评指正

En tentant de se dégager, il aurait reçu directement une décharge.

据报告,他试图,但遭直接电击。

评价该例句:好评差评指正

Ils immobilisent des troupes ennemies.

他们使敌军不得。

评价该例句:好评差评指正

Il est coincé au lit.

他呆床上不能

评价该例句:好评差评指正

Elle s'était mise à pleurer parce qu'elle ne pouvait plus bouger.

这一撞很猛,她开始哭喊,因她已不能

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre témoin «Ils tiraient sur tout ce qui bougeait ou levait la tête».

另一位目击者说,“凡是或抬头的人统统都再遭枪击。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.

他的双臂和双脚被反绑背后,

评价该例句:好评差评指正

À la fin de cette première journée de torture, l'auteur n'est plus capable de parler, ni de bouger.

受酷刑的第一天结束时,提交人已法言语,也

评价该例句:好评差评指正

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤一起,不得,基本需求得不满足。

评价该例句:好评差评指正

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人了,张开眼睛了,微笑了,并且用一垂危者的声音说自己现觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连下了几道令,也没有让青蛙有一下的表示。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能,因此他们将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

评价该例句:好评差评指正

3 Au bout d'une demi-heure, alors qu'il ne bougeait plus, deux détenus ont été autorisés à l'étendre sur un banc et à défaire ses liens.

半小时之后,鉴于他已不再,两名被拘留者被准许将他放一张凳子上,并将他解开。

评价该例句:好评差评指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人不得的路障和许可证仍然存,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été propulsé à l'intérieur du véhicule par sept policiers qui lui avaient mis les menottes avant de le passer à tabac et il avait dû rester immobilisé pendant 10 jours.

车中跳出7名警察,将他拽入车内,扣上手铐,挥拳头和警棍,对他进行殴打,致使他10天

评价该例句:好评差评指正

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料环、塑料绳和塑料带缠住,并可能因此受伤或不得。

评价该例句:好评差评指正

Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.

正如今天上午一些发言者指出的那样,充分地意识国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单帆游船, 单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

J’ai décidé de ne - plus - bou - ger!

再也不动弹了!

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À part Maugrey Fol Œil, personne n'osait faire un geste.

除了穆迪,谁都不敢动弹

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit Ron bouger à côté de lui.

发觉罗恩在自己身旁动弹了一下。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Paralysé par la peur, Harry fut incapable de bouger.

吓得动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces mains augustes ne remuaient plus.

这只庄严的手已不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,觉得动弹不得!得救了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.

他被推,他被拉,结果动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤的地铁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les chats levaient leurs yeux pâles de sommeil, sans encore se déranger.

那些小猫抬一抬淡色的睡眼,仍旧不动弹

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sourd et sa jambe était devenue plus raide que jamais.

聋得很厉害,什么也听不见,他那条腿更加不能动弹

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Nous sommes restés là jusqu'au matin, incapables de bouger, de dire un mot.

一直在那待到早上,动弹不得,也说不了话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était donc couché sur tribord, et, de plus, complètement immobile.

“鹦鹉螺号”是靠右舷倒下的,而且,完全动弹不了。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Face contre terre, trop faible pour bouger, malade et tremblant, Harry ouvrit les yeux.

脸向下,虚弱得不能动弹,浑身发抖,睁开了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Étendue de tout son long, elle ne bougeait plus.

重重地仰面摔在地上,不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place.

觉得自己仿佛被魔鬼网牢牢缠住了,浑身上下丝毫也动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, l'arbre s'immobilisa, comme pétrifié. Plus une seule feuille ne remuait.

突然,这棵树好像变成了大理石,不再动弹了,所有树叶都静止不动了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est moi que tu entends, je remue les jambes.

“是的腿动弹的声音。”

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy ne bougea pas. Il lança à Hagrid un regard furieux, puis il baissa les yeux.

马尔福没有动弹。他愤怒地看海格,但随即又垂下了目光。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il brandissait sa baguette pour interrompre le maléfice et la silhouette à nouveau immobile poussait un gémissement.

他扬起自己的魔杖,咒语停止了,那个身影呻吟不再动弹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils parvinrent à le renverser sur le lit le plus proche de la croisée et l’y tinrent en respect.

终于把他掀翻在最近窗口的那张床上,使他动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单缝焊, 单缝衍射, 单浮筒, 单幅路, 单杆桅, 单干, 单缸的, 单缸发动机, 单港池港, 单杠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接