Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.
钢琴予,窗户天空,星星,我逃跑。
Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.
该法权力予各邦政府。
Un conseil des minorités nationales assure auprès du Gouvernement des fonctions complémentaires.
政府少数民族委员会已予补充职能。
Mme Halimah est la première syndicaliste à laquelle ce prix a été décerné.
Halimah夫是第一位予该奖项工会会员。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
予“各民族中正直”称号。
Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.
总体上,甄选过程似乎倾向于予合同公司。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女予“乌兹别克斯坦英雄”称号。
Le personnel de la police est réparti en deux grades - sergents et officiers.
警务员予特别警衔,根据警衔不同,警务员可分为两类-士官和警官。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团骑兵予“恺撒朋友”称号。
Une attestation de présence a été remise aux candidats ayant réussi l'examen de fin de stage.
在考核中取得良好成绩候选予专责证书。
Notre Organisation et son Secrétaire général viennent d'être honorés du prestigieux prix Nobel de la paix.
本组织及其秘书长刚刚予荣耀诺贝尔和平奖。
L'ONU est l'organe international investi du mandat universel d'assurer un appui à la prévention des conflits.
联合国是予为预防冲突争取支持一普遍任务国际机构。
Son engagement personnel en faveur de la paix a été reconnu par l'attribution du Prix Nobel.
由于他对和平进程个奉献,他予诺贝尔和平奖。
Parmi elles, l'hindi s'est vu reconnaître le statut de langue officielle de l'Inde, associée à l'anglais.
中,印地语予官方语言地位,而英语则是联络语言。
L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.
仲裁拥有与民事法院第一审判庭予权力相同权力。
Les personnes qui ont suivi les trois premiers modules de formation se voient délivrer un certificat reconnu par l'État.
凡完成前三个培训课程都可以予国家承认证书。
Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.
关于亲属关系,获得莫桑比克国籍外国子女也可以予公民身份。
La Cour internationale de Justice est le principal organe chargé de faire respecter l'état de droit au niveau international.
国际法院是予在国际一级维护法治任务主要机构。
Ces derniers doivent jouir d'un accès total et sans entrave dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées.
核查员在履行予职责时应拥有完全和无拘无束进入权。
En devenant l'un des agents d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, l'ONUDI a considérablement élargi ses perspectives.
工发组织已经予作为全球环境基金执行机构地位,大大增加了本组织机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?
当人民的权力被授予代表时,它会变得怎么样呢?
À la fin, le vainqueur remporte le trophée et le titre de champion d'Europe.
最终,获胜者将赢得奖杯,并被授予欧洲冠军的称号。
Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde.
每年,世界上最顶级的餐厅都会被授予米其林星称号。
Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.
没有比授予皇室荣誉更好的了! 第一:他被关进了监狱。
Joséphine joue un rôle à ce point décisif qu'elle se voit décerner la médaille de la Résistance.
瑟芬发挥了如此决定性的作用,她被授予了抵抗勋章。
Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.
此外,我为我们的军队感到骄傲,明天我将在聚光顾被授予荣誉的部队。
En 1988, les Casques bleus ont reçu le prix Nobel de la paix à la suite d'une mission difficile.
1988年,在一次艰辛的任务之后,维和人员被授予了诺贝尔和平奖。
Après enquêtes des inspecteurs du guide, les restaurants obtiennent des étoiles, labels de qualité, 3 étant le maximum.
经指南的检查人员调查,餐厅会被授予星级,贴上质量标签,三星为最高等级。
Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde, et Tokyo compte 13 restaurants trois étoiles.
每年,世界上最顶级的餐厅都会被授予米其林星,东京就有13家三星餐厅。
Ils sont accordés aux hommes de par leur existence.
他们因人的存在而被授予人。
Un délai supplémentaire de 24 heures a donc été accordé.
因此,额外的 24 小时被授予。
Ultime reconnaissance de ses frères d'armes, il avait été fait caporal-chef d'honneur de la Légion étrangère il y a quelques semaines.
作为对他的战友的最终认可,几周前他被授予外籍军团荣誉士。
Sa cuisine sans cette protéine a été récompensée d'une étoile au Guide Michelin.
他没有这种蛋白质的烹饪在米其林指南中被授予一星。
Un autre nouveau visa, le visa R, sera accordé aux professionnels étrangers de haut niveau.
另一个新的签证,R签证,将被授予高级外国专业人士。
L’Argovien vient d’être sacré meilleur pâtissier au monde par l’Union internationale des boulangers-pâtissiers.
阿戈维安刚刚被国际面包师和糕点厨师联合会授予世界上最好的糕点厨师。
Dans le même temps, les droits à polluer accordés à certaines entreprises pour rester compétitives seront supprimés.
同时,授予某些公司以保持竞争力的排污权将被取消。
Le coup de pouce de la Semaine est décerné à « Fairphone » , projet mené par une équipe néerlandaise.
本周的“暂停一”活动被授予" Fairphone" , 这是由一个荷兰团队领导的项目。
ZK : Et puis le dernier Nobel de la saison a été attribué aujourd'hui.
ZK:然后,本赛季的最后一个诺贝尔奖今天被授予。
Stéphanie Montfermé assassinée à l'âge de 49 ans a été faite chevalier de la Légion d'honneur par Jean Castex.
49岁时被谋杀的史蒂芬妮·蒙费梅被让·卡斯特克斯授予荣誉军团骑士称号。
Et puis c'est le plus prestigieux des prix littéraires francophones : le Goncourt a été décerné aujourd'hui.
这是法语文学奖中最负盛名的:龚古尔奖今天被授予。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释