有奖纠错
| 划词

Au sein d'un tel environnement mondial, un peuple attaché à la promotion de la dignité humaine et des perspectives d'avenir, dans le cadre de politiques judicieuses et d'un dialogue ouvert, trouvera de nombreux partenaires.

这种世界环境中,决心推动人类尊严并贤明的政策和自由对的范畴内寻找机会的人们可以找到很多伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons donc à Sa Gracieuse Majesté nos plus sincères remerciements et toute notre reconnaissance pour ses efforts constants dans ce domaine, en lui adressant tous nos vœux de succès dans cette entreprise qui a tout notre appui.

因此,对于国王陛下贤明而持续的努力,我们愿表达我们最衷心的感谢和赞赏,我们全力持他的努力,并祝愿他圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

我们也珍视今年7月西班牙召开的对世界会议所取得的良好结果,会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王和西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位的贤明努力是分不开的。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan gouvernemental et politique, des réunions ont eu lieu avec le Président et le Premier Ministre par intérim, des membres du « Conseil des sages », les Ministres des affaires étrangères, de la planification et de la coopération extérieure, de l'agriculture et des ressources naturelles, des travaux publics, des transports et des communications, de l'environnement, des affaires féminines et de la santé publique, ainsi qu'avec des représentants de ces ministères et d'autres ministères techniques.

政府和政治方面,与特设小组举行会议的计有:临时总统和临时总理、“贤明人士理事会”成员、外交、规划和对外合作、农业和自然资源、公共工程、运输和交通、环境、妇女事务和公共卫生等部部长以及这些部委和其他技术部委代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的, 波罗的海地区的(居民), 波罗的海国家的, 波罗的海国家的(居民), 波罗的语族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pourtant, quel que soit le contraste, tous ces travailleurs, depuis le plus haut jusqu’au plus nocturne, depuis le plus sage jusqu’au plus fou, ont une similitude, et la voici : le désintéressement.

可是,尽各不相似,所有这些工者,最高尚到最阴贤明到最疯狂,都有一个共同点:忘我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌, 波平浪静, 波普绘画, 波谱, 波谱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接