有奖纠错
| 划词

Veuillez avoir l'amabilité de le prévenir de ma part.

请您代通知他。

评价该例句:好评差评指正

Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.

这位老人家以当地方式热情打招呼。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord a eu l'amabilité de financer la consultation.

顾问工作获得了大不列颠及北联合王国慷慨资助。

评价该例句:好评差评指正

J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.

同样让吃惊是,当地商贩出奇友好,以前没听说过呀。

评价该例句:好评差评指正

Mais puisque vous avez eu l'amabilité de me donner la parole, je vais profiter de l'occasion.

因此,现在就利用主机会说几句。

评价该例句:好评差评指正

Nous les apprécions très vivement et je suis très reconnaissant de tant d'amabilité.

这些意见确非常值得欢迎,非常感谢这些友好话。

评价该例句:好评差评指正

M. Pfirter (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir eu l'amabilité de m'inviter à cette séance.

普菲先生(以英语发言):主先生,感谢你友好地邀请本次会议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier tous ces dirigeants, qui ont eu l'amabilité de m'accueillir ainsi que les membres de mon équipe.

要感谢所有这些领导人在接见和代表团成员时友好情感。

评价该例句:好评差评指正

Sa sagesse, son attitude toujours constructive, sa tolérance et son amabilité manqueront à tous les membres du Conseil.

智慧、一向建设性态度、容忍、以及善交际将为安理会全体成员所惦记。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier les dirigeants du Timor-Leste pour la chaleur, l'amabilité et la coopération qu'ils m'ont témoignées.

感谢东帝汶领导层方面给热情、友好款待与合作。

评价该例句:好评差评指正

M. Morris a eu l'amabilité de faire plusieurs allusions aux investissements du Royaume-Uni dans le développement agricole de base.

莫里斯先生客气地多次提到联合王国在基本农业发展方面投资。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international du Travail a eu l'amabilité de présenter cette demande au Conseil d'administration du Centre international de formation.

国际劳工局委婉地向国际训练中心理事会提出了这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de Singapour a eu l'amabilité de rappeler notre initiative d'inclure cette question à l'ordre du jour du Conseil.

新加坡常驻代表提及们提出把这一问题列入安理会议程倡议。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,谨特别感谢同事们,他们乐意地花大量时间参加们有时令人精疲力尽会议。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Australie de l'amabilité de ses paroles chaleureuses à mon égard.

(以英语发言):感谢澳大利亚代表对热情友好话。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que les membres du Conseil ont eu l'amabilité de dire à mon endroit leur est certainement destiné en premier lieu.

感谢安理会成员对客气话、特别是对他们讲客气话。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'ai le plaisir de présenter les jeunes que le Conseil de sécurité a eu l'amabilité d'inviter à prendre la parole.

最后,高兴地介绍安全理事会邀请前来参加今天会议年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Même si le Ministre Mbabazi a eu l'amabilité de se référer au mois des États-Unis, en janvier, les discussions avaient en fait commencé depuis longtemps déjà.

尽管姆巴巴齐部长客气地提到1月非洲月,但讨论实际上比较早开始。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lui demander d'avoir l'amabilité de transmettre nos félicitations au Gouvernement angolais pour ses efforts visant à rétablir la paix et la stabilité dans ce pays.

要请向安哥拉政府转达们对该政府努力恢复该国和平与稳定所作努力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

知道,大家都很支持主,因此,相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加旅行开支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cottard paraissait très sensible aux amabilités dont on le payait de retour.

柯塔尔对别人回报他殷勤显得非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Veuillez avoir l 'amabilité de vous retirer de ce hall. Vous nous embarrassez.

现在请离开让我们难为情。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Moi je ferai d’autres amabilités à Gilberte que Mme Swann n’aura pas pour toi.

我要用另一种方式来款待希尔贝特,和斯万夫人对接待方式不同。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, reprit Voldemort, Harry Potter a eu l'amabilité de se joindre à nous pour fêter ma renaissance.

“不错,”伏地魔没有嘴唇嘴巴抽曲出一个笑容,“哈利·波特驾光临我再生晚会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Seigneur des Ténèbres arrivant au ministère de la Magie alors qu'ils ont l'amabilité d'ignorer son retour ?

“人们完全忽视了黑魔王归来,这种时候他会走进魔法部?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Auriez-vous l'amabilité de m’ouvrir la porte ?

麻烦帮我开一下门吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Auriez-vous l’amabilité de bien vouloir me passer le sel, je vous prie?

而说请问您能将盐递给我吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vois bâiller quelquefois jusqu’à Mlle de La Mole, qui pourtant doit être accoutumée à l’amabilité des amis de la maison.

我有几次看见连德·拉莫尔小姐都在打哈欠,她倒是应该对她们家那些朋友殷勤习为常

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和克劳斯

La femme les reçut tous deux avec amabilité, prépara de nouveau la table, et servit un grand plat de riz.

女人很和善地迎接他们两个人。她在长桌上铺好台布,盛了一碗稀饭给他们吃。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Auriez-vous l’amabilité de renoncer à votre vie ?

愿意放生命吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Après les échanges d'amabilités de ces derniers jours .

经过这最后几天善意交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le milliardaire et le sénateur du Texas font donc désormais assaut d'amabilités.

这位亿万富翁和来自德克萨斯州参议员现在是善意攻击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet air de retenue veut dire : Que d’amabilité je déploierais pour vous, si vous étiez l’homme digne de moi !

“这种克制神情意思是:您若是配得上我男人,我会给您多少柔情啊!”

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Auriez-vous l'amabilité de me rappeler dans une dizaine de minutes?

您能在十分钟左右给我回电话吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.

但是当时我认为(也许有道理),斯万友好表示是间接针对我父母

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Echanges d'amabilité, bonne ambiance affichée, mais l'administration américaine semble presque conseiller à l'UE de s'accorder sur son propre protectionnisme.

善意交流,良好气氛,但美国政府似乎在建议欧盟就其自身保护主义达成一致。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu demandais ça avec une amabilité distraite, comme les vieilles dames qui me demandaient à quoi je jouais, quand j'étais petite.

带着心不在焉友善问道,就像小时候那些问我玩什么老太太一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une assez mauvaise raison, reprit Danglars, qui comptait amadouer son gardien par son amabilité, et cependant je m’en contente. Voyons, qu’on me serve à manger.

“这个理由实在不充分,”腾格拉尔说,他觉得他监守者很和善可亲,“可是,这样我也满意了。好吧,,拿一点东西给我吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她某个女人,她便不那么尖刻,特别是当这女人生活不幸时。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président de Bonfons était le héros de ce petit cercle, où son esprit, sa personne, son instruction, son amabilité sans cesse étaient vantés.

德 ·篷风所长是这个小圈子里男主角,他才气,人品,学问,和蔼,老是有人在那儿吹捧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接