Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛眼睑下顾盼流连。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具体问题。
Et c'est cette volonté qui nous anime et qui nous guide.
正是这种意愿鼓舞并导着我们的行动。
Tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société.
我国都参与我国社会正发生的积极的革。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改做法,从被动反应转为主动预防。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议导。
L'artiste anime ses personnages.
艺术家使他笔下的人物栩栩如生。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全体成员。
En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents.
此外,妇女、儿童和社会福利部还就有关问题举办了研讨会/讲习班。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动保健领域进行协调和咨询意见。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一直推动吉布政府进行思考并从事各项活动。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈判论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.
各店铺接着开门,街上热闹起来。
– C'est celle qui vous anime vous, Ivory, pas moi.
“这是您企图达到的,伊沃里,不是我。”
Clairement ici on sent bien ce qui anime l'auteur.
显然,在这里我感受到了作者的活力。
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年来一场激起法国政治生活的斗争。
C'est vraiment quelque chose qui vous anime, et que vous faites tout naturellement.
是能够调动的,的很自然。
Et la flamme olympique et paralympique, c'est ce qui nous, c'est ce qui nous anime.
是奥运会和残奥会的火焰赋予我活力。
Rendez-vous dans le quartier du Trastevere qui s’anime le soir dans ses restaurants et ses bars.
晚上可以到特拉斯泰雷街区,去餐厅和酒吧热闹一下。
Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.
得益于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一。
Il est vrai, se dit-elle, ma mère a deviné juste, tel est le sentiment qui l’anime.
“的确,”她心想,“我母亲猜得准,这正是他此刻的感情。”
Cette vision stratégique vous mène et vous anime.
这种策略的观点带领着推动着。
La ville s'anime avec les premiers rayons du soleil.
在第一缕阳光的照射下,城市充满了生命力。
Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.
在过去的8年里,他一直在一节目中主持一烹饪专栏节目。
Comptez une cinquantaine d'euros pour ce type de cocotte, anime Christine.
这种炖锅的价格大约是50欧元,克里斯蒂娜说。
C’était plutôt un air de famille, une parenté de physionomies qu’anime le même sang.
这毋宁是一家族的情,同一血统赋予的容貌上的相似。
Oui, à partir de 22 heures, j'anime l'émission Contacts et, là, j'écoute les jeunes.
有,晚上十点起,我会主持一交流的节目,那时我就会听年轻人说了。
Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.
餐馆、音乐厅和妓院为各国家的大都市带来活力。
Par exemple, si nous mettons bout à bout toutes ces photos, elles s'animent pour donner ceci.
比如说,如果我把这些图片放在一起,它就会活生生地呈现出这样子。
Ce sont eux qui animent la première partie de la Fête de la musique sur la Comédie.
是他让音乐节有热烈的开端就在戏剧广场上。
Un fluide qui anime le géant est qui est scellé par ce fameux clou à la cheville.
这种液体使巨人活力充沛,被踝部的著名钉子封印。
Aujourd'hui, elle anime des conférences pour sensibiliser le monde entier à la protection des animaux et de la planète.
如今,她主持一些会议以提高全世界对动物和地球保护的认识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释