有奖纠错
| 划词

La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.

年终到来节庆行列也逐渐靠近,乐高想到了您。

评价该例句:好评差评指正

Ils partirent approchant midi.

他们中午前后动身了。

评价该例句:好评差评指正

Il est midi, ou approchant.

12点了, 或者差不多12点了。

评价该例句:好评差评指正

Or, la BIVAC a évalué l'installation à un montant approchant les 500 000 dollars.

而维里塔斯国际公司对这些设备估值约为500 000美元。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête approchant de son terme, les inculpés seront officiellement mis en accusation conformément à la loi.

既然调查现在已经完成,这些被告将很快按照法律受到正式指控。

评价该例句:好评差评指正

La date de ce débat approchant, j'aimerais de nouveau engager les personnalités politiques éminentes à intervenir devant la Conférence.

鉴于我们正好接近这次会议举行日期,我将再次呼吁高级政界人士到我们会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la saison des pluies approchant, un grand nombre de rapatriés auront besoin d'urgence de services essentiels.

随着雨季即将结束,大量难民将急需基本服务。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

靠近以后,这两个伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第次国际代大会”。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies mises en œuvre par un capital financier multinational approchant de la toute-puissance affaiblissent de plus en plus les États.

几乎全能多国资本采用战略正在使国家越来越虚弱。

评价该例句:好评差评指正

Il contient en outre une série d'études de cas illustrant les changement intervenus sur 17 lacs africains ou un chiffre approchant.

该地图册特别载入了介绍非洲近17个湖泊及湖泊附近所具体变化系列案例研究。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance fixée à Annapolis approchant rapidement, la communauté internationale attend, pleine d'espoir, de voir des résultats concrets émaner des pourparlers israélo-palestiniens.

随着安纳波利斯会议确定最后期限日益临近,国际社会迫切希望看到巴-以谈判取得切实成果。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil de mesure peut être testé en approchant de la tête de détection un gaz combustible, comme un briquet à butane éteint.

为试验该仪器,可引入种可燃气体,例如把个未点燃丁烷打火机伸向感应头。

评价该例句:好评差评指正

La clôture de ces réunions thématiques approchant, je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations générales sur les mécanismes de désarmement.

由于这些会议即将结束,我要借此机会就裁军机制些简短般性评论。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT se déployant et approchant de sa pleine capacité opérationnelle, l'EUFOR a étendu son concept opérationnel et son approche de la sécurité.

虽然中乍特派团正在部署和争取获得全面行动能力,但欧盟部队必须扩大其行动和安全概念。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Tribunal approchant de son terme, il est urgent d'achever les projets en cours et d'en exécuter de nouveaux considérés comme essentiels.

随着法庭任务临近结束,在完成正在进行项目和开展被视为必不可少新项目方面时间紧迫。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces personnes travaillent la terre en qualité de métayers ou salariés agricoles, sans titre de propriété ni statut d'occupation s'en approchant.

这些人大部分是佃农或农业劳动者,对自己耕作土地未拥有所有权或像所有人那样保有权。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit généralement d'attaques sans lien entre elles visant des navires marchands ou des bateaux de plaisance s'approchant trop près de la côte somalienne.

这些行动通常相互没有关联,受害者则是在行驶中不小心离索马里海岸太近商船和游艇。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la période de transition approchant, les efforts déployés pour recueillir les 600 millions de dollars demandés pour le Sud-Soudan se sont intensifiés.

随着过渡期即将结束,目前正在加紧努力落实为苏丹南方请拨6亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'hiver approchant risque de faire éclater une nouvelle crise humanitaire, ce qui nous contraint de faire preuve de vigilance et de réagir rapidement.

此外,即将到来冬天有可能带来新人道主义危机,这也迫使我们保持警惕并能作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous attendons aussi avec intérêt que des progrès soient accomplis dans la formation et le développement du Service de police du Timor Lorosa'e, l'indépendance approchant.

但我们随着独立接近,也期待着在培训和展东汶Lorosa'e警察部队方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的, 残渣, 残渣余孽, 残障, 残照, 残枝, 残植煤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se sont vus, dit-il en s’approchant vivement du cardinal.

“他们见过面了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je peux venir avec vous ? avait-elle demandé en s'approchant d'eux.

她朝他们走过去,道:“我能不能跟你们一起去?”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.

氧气含量接近极限。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous ne vous êtes pas fait mal ? s'inquiéta Harry en s'approchant du tableau.

“你没事?”道,一面更走近了那幅画一些。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est vraiment un Scrutoscope ? demanda Hermione d'un air intéressé en s'approchant pour mieux voir.

“这是架窥镜吗?”赫敏感兴趣道,站起来想看个仔细。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais qu'est-ce que tu fiches à la fin ? maugrée-t-il en s'approchant de moi.

“你到底在干什么啊?”他一抱怨一走了过来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.

史密斯向他走去,打算安慰他几句,可是他忙倒退几步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.

要点燃长生烛只有用火。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui se passe, Lavande ? demanda Hermione d'une voix inquiète en s'approchant avec Ron et Harry.

“什么事呀,拉文德?”赫敏焦道,这时,她、和罗恩加入到了人群中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Mais venez donc vous asseoir avec nous tous sous la véranda » , dit mon grand-père en s’approchant.

这时我的外祖父走过来,说:“快来呀,同我们一起坐到游廊里来。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Harry ! dit-il d'un ton jovial en s'approchant de lui. Comment vas-tu ?

!”福吉愉快走过来说,“你好吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intérieur des satellites a été chauffé à une température approchant 1 000 oC.

使卫星内部达到了近千度的高温。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张天网的巨大。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en 1945, les troupes alliées approchant, Hitler fait brûler par les SS ce wagon témoin de sa revanche perdue.

但在1945年,当盟军逼近时,希特勒让党卫军烧毁了这辆马车,作为他复仇失败的标志。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En approchant de la table ronde, il aperçut Ron et Padma.

走近主宾席时,他看见了罗恩和帕德玛。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我一下子屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En approchant du système solaire, les Trisolariens déshydratés à bord des vaisseaux devront ressusciter en se réhydratant.

当他们接近太阳系时,脱水的三体人不得不通过补充水分来复活。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il doit sûrement exister quelque chose, marmonna Hermione en approchant une chandelle pour mieux voir.

“肯定有办法的。”赫敏低声嘟囔道,把一只蜡烛挪得更近了些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, à de certains signes, elle sembla reconnaître une porte ; et s’approchant de cette porte

最后,她好像根据某些标记认出了一扇门,便径直走到那扇门前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En approchant de son usine, le père Sorel appela Julien de sa voix de stentor ; personne ne répondit.

索老爹走近工厂时,亮出大嗓门,高喊于连,没有人应声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳, 蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接