La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
爱国热情应当通过理性方式表达。
À notre avis, le multilatéralisme est la meilleure façon de canaliser la mondialisation.
我们认为,全球化纲领的最佳方法就是通过多边主义。
Espérons qu'il sera bien canalisé pour ne pas en ébranler les fondements.
我们希望改革将会方向正确,以免削弱其基础。
Quelle est l'architecture financière qui permettrait de mieux canaliser les fonds vers ces priorités?
为这些优先标提供资金的最佳财政架构是什么?
Il est de notre devoir de canaliser cette énergie positive.
我们必须利用这股积极的力量,这是我们的责任。
Le sport canalise son énergie.
体育使他的活力得以排释。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该的是把德国侵略向东方。
Le développement économique constitue une force que nous devons orienter et canaliser.
济发展是一种必须给予指的力量。
Les communications permettent de canaliser directement les perspectives des pays vers le Conseil.
介绍情况提供了一个把该国观点纳入理事会工作的直接渠道。
Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.
应当特别考虑最不发达国家的困境,尤其是它们对于支持建造必不可少的基础设施作为多样化提高竞争力的基础的迫切需要。
On a canalisé les investissements vers des secteurs a faible coefficient de main-d'oeuvre.
投资流向劳动力需求少的产业部门。
Le principe de l'alignement permet de mieux canaliser l'APD dans les budgets des pays en développement.
调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。
Nous sommes résolus à canaliser l'énergie de notre jeunesse à des fins productives et utiles.
我们决心将我国青年的能量投入到有益值得追求的事业上。
Un objectif complémentaire concerne les moyens de canaliser ces ressources vers l'investissement productif afin d'en accroître l'efficacité.
与此相辅相成的标是确如何将这些资源输向生产性投资,以便提高其效率。
Ne manquons pas cette occasion en or de canaliser les forces de la mondialisation pour appuyer le développement.
让我们不要失去这一良好机会,利用全球化的动力促进发展。
Nous avons un mariage à élargir le marché de la consommation canaliser les ressources, est votre partenaire indispensable.
我们拥有拓展新婚消费市场的渠道资源优势,是您不可或缺的合作伙伴。
"La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle et doit se transformer en action efficace", a-t-elle ajouté.
“爱国热情应当通过理性方式表达,应当转变为有效行为”。
Ces services seront plus efficacement canalisés en faveur des interventions du HCR et de ses partenaires.
这些服务将用于更有效地支持难民专员办事处及其合作伙伴的干预措施。
Etouffer ses instincts est un non-sens, il vaut mieux les canaliser et les utiliser pour atteindre son vrai potentiel.
压抑本性是徒劳的,更好的做法是本性,利用本性开发自己的真正潜能。
Il s'agit notamment des fonds des programmes mondiaux, qui canalisent le financement d'objectifs de développement précis dans différents pays.
这包括各种全球方案基金,它们提供资金给各国用于某些特的发展标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’où, l’importance des codes qui vont canaliser cette relation.
因此,约束种关系的规则变得很重要。
Le Croult, canalisé, alimente ces fossés.
运河化的水道为沟渠供水。
D'abord, il faut canaliser les arrivées.
首先,当然啦,们必须把大家到的时间错开。
J'ai ajouté une petite gouttière pour canaliser l'eau de fonte.
一个小水槽来引导融化的水。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正是它将面部收集到的所有信息传送到大脑。
La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.
显然,公社和立法机关很难引导种仇恨的涌现。
Les pogroms sont nombreux et permettent de canaliser la colère populaire et la détourner du pouvoir.
大屠杀杀害很多犹太人,使得民众更愤怒并将其从权力中转移出来。
Comme il peut être difficile de parler aux autres de leurs propres sentiments, ils les canalisent souvent par l'écriture.
由于很难将自己的感受告诉他人,因此他们经常通过写作来传感受。
Mais en troisième, je n'arrivais pas à me canaliser.
但在第三,不能引导自己。
Ça m'a vraiment aidé à me canaliser sur autre chose.
它真的帮助引导自己进入别的东西。
D. Elle est canalisée grâce aux médias.
D. 它通过媒体进行引导。
On a besoin de toi pour canaliser David.
们需要你引导大卫。
Ca tombe bien, son enseignant a une méthode pour canaliser son énergie.
- 那很好,他的老师有办法引导他的能量。
Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.
艾蒂安望着一片景色,最使他惊奇的是那条他夜间没有看到的运河——人工开凿的斯卡普河。
Il suffit qu'il y ait un vent totalement anarchique et nous partons sur des superficies très importantes sans pouvoir réellement canaliser.
- 有一种完全无政府主义的风就足够,们离开非常重要的表面而无法真正引导。
Il permet entre autres d'augmenter la force électro motrice dans la bobine de cuivre, et de canaliser les lignes de champ magnétique.
除其他事项外,它允许增铜线圈中的电驱动力,并引导磁场线。
Direction Paris pour un marathon culturel: un musée, un campus universitaire et une salle de concert. 1re difficulté: canaliser les troupes.
- 巴黎文化马拉松方向:博物馆,大学校园和音乐厅。第一个难度:引导部队。
Au début, c'était juste pour canaliser leur énergie.
- 起初,只是为引导他们的能量。
On canalise les eaux pour qu'elles ne viennent pas se mélanger avec la terre qu'on remue et pour éviter de polluer les ruisseaux alentour.
- 水被引导,因此它们不会与被搅动的地球混合,并避免污染周围的溪流。
Elles favorisent l'écoulement de l'eau en la canalisant, ce qui réduit les frottements et renforce l'hydro-dynamisme de l'animal.
它们通过引导水来促进水流,从而减少摩擦并增强动物的流体动力学。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释