有奖纠错
| 划词

La malle fut rechargée dans la carriole.

箱子重新装上了小车。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 décembre à 21 heures, le poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Khurbaleti (Région de Gori) a essuyé des tirs à l'arme automatique en provenance du territoire occupé par les Russes, qui ont grièvement blessé le policier Shalva Simonishvili; il a été évacué sur un hôpital de Gori. Tôt le matin du 23 décembre, la famille d'Otar Gogokhia qui se rendait en carriole à Zugdidi a activé une mine près du village de Churburkhinji.

12月17日21:00时,Gori地区Khurvaleti村格鲁吉亚警察检自俄罗斯占领领土的自动武器射击,造成一名警察Shalva Simonishvili重伤,送入Gori医院。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得劲, 得救, 得救(灵魂), 得空, 得亏, 得了, 得了感冒的, 得力, 得力助手, 得利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur, dit-il, c’est moi qui vous ai procuré la carriole.

“先生,”他说,“是我替您找来这辆车子的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Je ne le serai jamais. Parce qu'il ne croyait mort, ils m'ont déposé dans une carriole.

我永远无法知道答案。们以为我死了,就把我放在一辆小推车上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.

一辆套着棕色挽马的马车从他们面前经过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quoi ! pas une carriole ? Je ne suis pas difficile, comme vous voyez.

“什么!一辆破车也?您看得出,我不是难说话的。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un père qui abandonne ses cinq enfants et dépose en carriole ses trois filles à l'orphelinat.

从前… … 有一个父亲,他遗弃了自己的五个子女,把三个女儿送入孤儿院。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

L’étymologie peut encore surprendre : lointainement, on est dans la famille des chars et des chariots, et des carrioles.

词源仍令人惊讶:在很远的地方,我们是战车、手推车和手推车的家庭。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dès l’accalmie, il avait envoyé deux paysans les chercher avec la carriole tractée par l’âne du village, convaincu qu’ils les ramèneraient blessés dans le meilleur des cas.

暴雨暂停的时候,他才终于找到了两个他们赶着里的驴车沿着公路找寻,觉得哪怕是找到重伤的苏珊和胡安也是好结果。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les conviés arrivèrent de bonne heure dans des voitures, carrioles à un cheval, chars à bancs à deux roues, vieux cabriolets sans capote, tapissières à rideaux de cuir.

客人一早就坐车来了:有一匹马拉的小篷车、两条板凳的双轮车、轻便的老式敞篷车、挂皮帘子的游览车。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lorsqu’il eut fait cent pas environ, il s’arrêta, et, comme il vit la carriole s’éloignant, dont les roues tournaient dans la poussière, il poussa un gros soupir.

他大约走了百来步,又站住回头看,看见小篷车越走越远,车轮扬起了一片尘土,他不禁长长地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De temps à autre, on entendait des coups de fouet derrière la haie ; bientôt la barrière s’ouvrait : c’était une carriole qui entrait.

过不了多久,就会听见篱笆外鞭子的响声;接着,栅栏门打开了:来的是一辆小篷车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. l’évêque en venait à bout. Il allait à pied quand c’était dans le voisinage, en carriole quand c’était dans la plaine, en cacolet dans la montagne.

如果是在附近,他就步行;在平原,坐小马车;在山里,就乘骡兜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait pas mangé depuis plus de vingt-quatre heures, il était brisé par les cahots de la carriole, mais il ne le sentait pas ; il lui semblait qu’il ne sentait rien.

他不吃东西,已超过了二十四个钟头,车子的颠簸已使他疲惫不堪,不过他并不觉得,好象他什么事都已感觉不到。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Deux jours après la noce, les époux s’en allèrent : Charles, à cause de ses malades, ne pouvait s’absenter plus longtemps. Le père Rouault les fit reconduire dans sa carriole et les accompagna lui-même jusqu’à Vassonville.

婚礼之后过了两天,新夫妇要走了:夏尔要看病人,不能离开太久。卢奥老爹套上他的小篷车,亲自把他们送到瓦松镇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il paya ce qu’on voulut, laissa le tilbury à réparer chez le charron pour l’y retrouver à son retour, fit atteler le cheval blanc à la carriole, y monta, et reprit la route qu’il suivait depuis le matin.

他付了她要的租金,把那辆小车留在车匠家里,他去修,约定回头再来取,把那匹白马套在车上,上了车,又走上他已走了一早晨的那条路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme il sortait de Hesdin, il entendit une voix qui lui criait : arrêtez ! arrêtez ! Il arrêta la carriole d’un mouvement vif dans lequel il y avait encore je ne sais quoi de fébrile et de convulsif qui ressemblait à de l’espérance.

他正走出爱司丹,有个人的声音在对他喊叫:“停!停!”他用一种敏捷的动作停了车,在那动作里似乎又有一种急躁紧张、类似希望的意味。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tu voudrais que je fasse appel à quelques demoiselles, que j'achète une carriole et que j'organise une maison de prostitution itinérante ?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Je suis làbas, Dieu en montrant un peu plus loin une autre silhouette qui traverser la rue devant la carriole d'un laitier, en se dirigant vers eux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得胜归来, 得胜教会, 得胜者, 得胜者的, 得失, 得失相当, 得时, 得势, 得手, 得数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接