有奖纠错
| 划词

À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.

宴会结束时,客人们都有点醉了。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上块多余

评价该例句:好评差评指正

Les convives étaient, pour la plupart(la), des parents.

共餐客人大部分都是本家亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客在年夜饭上享用牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

评价该例句:好评差评指正

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上预定作私人午宴。

评价该例句:好评差评指正

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自人吃饭更让人乏味了。

评价该例句:好评差评指正

Il a su mettre en train tous les convives.

他把席间客人都逗乐了。

评价该例句:好评差评指正

J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.

我瞧见大,站着不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮罗马姑娘。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne doute pas que tout sera fait pour que le nouveau contrat de concession de services de restauration tienne compte des circonstances pouvant naître des rénovations réalisées au cours du plan-cadre d'équipement, notamment la possibilité de servir davantage de convives, tout en garantissant le meilleur rapport qualité-prix et des services de haute qualité.

委员会相信,将谨慎确保新餐饮合同会顾及由于基本建设总计划而在翻新过程中产生情况,包括增加为更多顾客服务能力,同时确保物值其价和高质量饮食服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pensionnés et retraités peuvent se livrer à des activités créatrices et productives dans des clubs, notamment dans les domaines suivants : : menuiserie, confection, réparation d'appareils électroménagers, fabrication de balais à franges et d'objets d'artisanat, bals, soirées littéraires et, dans le cadre du projet de journées hebdomadaires de loisirs, de culture et de sport "CONVIVE", service gratuit de transport, de logement, d'alimentation et d'excursions.

退休者和养恤金领取者还在工厂中开展其他创造性和生产性活动,例如细木工活、裁剪和制衣、修理家用电器、生产拖把和墩布**;还开展室外舞蹈、文学晚会,而且按照CONVIVE项目,开展每周娱乐活动、文化和育日、免费交通服务、住宿、就餐和远足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta, poléomorphisme, polhemusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.

我已经可以想象法厌恶的噘嘴了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les grands pains, posés contre le mur, derrière les convives, avaient l’air de fondre.

们身后的大块面包竟像是太阳下的雪,一转眼便融化殆尽。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Vous pouvez proposer ces rouleaux de printemps à vos convives en entrée ou en plat.

您可以把这些春卷作开胃菜或主菜提供给您的

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mais bon, j'ai une recette qui va vous permettre quand même d'impressionner vos convives.

但是,嘿,我有一个食谱,可以让你给你的留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On peut manger avec ses convives.

我们可以和一起用餐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien d'après la coutume, il semble que le roi était obligé d'offrir à boire aux convives.

那么,根据习俗,似提供饮料。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des mets faciles à cuisiner, pour épater vos convives.

既能让烹饪变得容易,而菜肴又能给留下深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour cent convives, il y a beaucoup de poissons.

了一百位准备,鱼的量确实很多。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous les convives s’étaient retournés aux premières notes de l’orgue.

管风琴奏起了音乐,所有的宾都转身看向了教堂的大门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Or, un jour, Mme Swann m’invita à un grand déjeuner. Je ne savais pas quels devaient être les convives.

有一天,斯万夫请我参加一个盛大宴会。我不知道同桌的是谁。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Nous ne pouvons donc ce soir rêver meilleur convive que vous.

今晚我们无法想象还有比您更友好的了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les convives perdent de longues minutes à essuyer patiemment leurs couverts.

不惜花很多时间耐心擦拭餐具。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les convives se mirent à table et commencèrent par manger notablement bien.

大家立刻入席,开始大嚼。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Dans cette orgie, les convives trouvèrent que Nathan avait joué son jeu.

在那次大吃大喝的席面上,在座的拿当是明枪交战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Suivant son exemple, les autres convives passèrent également commande à leurs assiettes.

桌上的其他恍然大悟,纷纷仿效,给盘子里点了自己喜欢的食物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un par un, les convives montèrent l'escalier pour préparer les bagages.

他们一个个上楼回房检查明天要带走的东西。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Chaque convive y trempe des morceaux de viande, de légumes et d’autres ingrédients.

每位将肉块、蔬菜,和其他配菜放入其中。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je sers de la sauce de SUKIYAKI dans un petit bol pour chaque convive.

我正在把SUKIYAKI酱放在每个的小碗里。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

M. Utterson s'arrangea pour rester en arrière après le départ des autres convives.

在其余都离开后,厄提斯先生单独留了下来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Je mets 2 c à s de sauce dans un petit bol pour chaque convive.

我在一个小碗里每个放了2汤匙的酱汁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pollux, polo, polochon, pologne, polologie, Polonais, polonaise, Polonceau, polonines, polonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接