有奖纠错
| 划词

Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.

如果您域名过期之前不续费,将损坏该域名。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

些人将服刑期满后立即获释。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, l'arme est confisquée dès expiration dudit délai.

期间以后,有关火器应予没收。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne seraient pas immédiatement rééligibles à l'expiration de leur mandat.

它们任期届满时没有资格立即获得连选连任。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nouvelle soumission postérieure à l'expiration du délai ne devrait être permise.

截止日期过后不得重新提交。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines ont été renouvelés. Leur nouvelle date d'expiration apparaîtra d'ici quelques minutes.

域名续费成功。新的有效期将于几分钟之后显示。

评价该例句:好评差评指正

Ce mandat arrivera à expiration le 9 juin, c'est-à-dire dans cinq semaines.

该办处的任务期限将于6月9日,也就是从今天起五个星期后结束。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pris fin à l'expiration de son mandat, le 6 février.

支助团于2月6日因任务期间届满而结束。

评价该例句:好评差评指正

Une peine peut être appliquée à un député après l'expiration de son mandat législatif.

只有议员任期结束之后,才可予以惩治。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

它外籍家庭佣工合约届满前,并不会受限制影响。

评价该例句:好评差评指正

Le bail arrivera à expiration à la date fixée pour l'achèvement des travaux du Tribunal.

项租赁合同符合完成工作战略最后期限的要求。

评价该例句:好评差评指正

Si le contrôle est terminé avant l'expiration du délai, le fonctionnaire doit en être avisé.

如果管理评价提前完成,则应完成时通知工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

月期满后,未清偿债务即告终止。

评价该例句:好评差评指正

Maintenir les effectifs à leur niveau actuel est essentiel jusqu'à l'expiration de son mandat actuel.

维持目前部队的有兵力直至任期结束至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe pas de procédure de renouvellement automatique d'un permis venu à expiration.

另外,通证过期后也没有自动延期程序。

评价该例句:好评差评指正

L'expiration de l'Arrangement multifibres la met donc en difficulté.

因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'expiration de l'Arrangement multifibre, le besoin croissant d'ajustements commerciaux apparaît.

《多种纤维协议》逐步取消后,日益需要进贸易调整。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait autoriser la personne inscrivant un avis à renouveler une inscription avant son expiration.

法律应就登记人登记期届满之前延长登记期限的权利作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures normales de cessation de service peuvent s'appliquer lorsque le contrat vient normalement à expiration.

正常到期的合同可适用标准离职程序。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier du délinquant peut être réexaminé régulièrement après l'expiration de la période de détention minimale.

最少拘留期终结后罪犯有权要求定期审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸, 悲叹, 悲叹<书>, 悲叹不已,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Oui, on doit se fier à la date d'expiration.

我们必须要质期。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je prends une grande inspiration par le nez et une grande expiration par la bouche.

我深深地吸气,然后大口气。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

On souffle de l'air frais à chaque expiration: on existe, libre et léger sur le trottoir du petit matin.

一大早,我们自由轻盈地存在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

L'inspiration et  l'expiration forment un mouvement respiratoire.

吸气和气形成吸运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est l'expiration qui va t'amener de la relaxation.

气会给你带来放松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Alerte jaune: " Votre passe sanitaire arrive à expiration" . Un rappel est nécessaire.

- 黄色警报:" 您健康通行证即将过期" 。需要提醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Anne Soetemondt: Dès son expiration, hier soir, la ville d'Aden a été ciblée par des raids.

Anne Soetemondt:昨晚到期后,亚丁市就成为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les dates arrivaient à péremption, donc nous avons dû les détruire, comme n'importe quel médicament qui arrive à la date d'expiration.

日期快要过期了, 所以我们不得不销毁它们,就像任何过期药物一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut à peu près 4 expirations pour remplir la poche d'air.

大约需要气 4 次才能充满气穴。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Durant l’effort, il faut également adopter une cadence respiratoire bien définie : une profonde inspiration par le nez suivie d’une expiration prolongée par la bouche doit rythmer la course.

在运动过程中,吸频率要格外注意:整个跑步过程需要用鼻子进行深吸气,用嘴进行长气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il s'agit de 4 milliards et demi d'euros, à quoi s'ajouteront ensuite, d'ici à 2015, l'expiration d'autres emprunts d'Etat à hauteur de 5 à 6 milliards d'euros.

这是40亿5亿欧,到2015年,其他政府债券到期额将增加50亿至60亿欧

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces cas de déblocage ont été harmonisés entre les différents supports d’épargne retraite et concernent par exemple l’acquisition de votre résidence principale ou encore l’expiration de vos droits à l’assurance chômage.

这些解锁情况在各种退休储蓄工具得以协调,涉及到情况有:购买第一住所或者失业险到期等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La Grèce a annoncé aujourd'hui avoir effectué un paiement d'environ 750 millions d'euros au Fonds monétaire international (FMI) au titre de l'échéance, d'un prêt qui arrive à expiration demain.

FB:希腊今天宣布,它已向国际货币基金组织 (IMF) 支付了约 7.5 亿欧到期贷款,将于明天到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les données volées incluent en général les noms des clients, le numéro de sécurité sociale, le numéro de téléphone, les chiffres inscrits sur les cartes de crédit ainsi que leur date d'expiration.

被盗数据通常包括客户姓名、社会险号、电话号码、信用卡号和到期日期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le Sénat américain n'a pas réussi à trouver un accord pour éviter l'expiration de la partie du Patriot Act qui autorise la collecte des horaires, durées, numéros, de tous les appels téléphoniques américains.

ZK:美国参议院未能达成协议,以避免《爱国者法案》中授权收集所有美国电话时间表,持续时间,号码部分到期。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, quand je dis que je pouvais utiliser un yaourt qui était en fin d'expiration, on peut bien sûr mais sans aller trop loin, il faut le gouter avant pour voir s'il est toujours bon.

因此,当我说我可以使用已经过了质期酸奶时,我们当然可以使用,但不要过期太久,我们必须先品尝它,看看它是否仍然是好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au Niger, à quelques heures de l'expiration de l'ultimatum lancé par les pays de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest pour le retour au pouvoir du président M.Bazoum, C.Colonna s'est exprimée.

- 在尼日尔, 西非国家经济共同体国家发出要求巴祖姆总统重新掌权最后通牒到期前几个小时,科隆纳表示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

A la veille de l’expiration du cessez-le-feu en Ukraine, les séparatistes disent accepter de participer à de nouvelles discussions avec le groupe de contact pour tenter de mettre fin au conflit dans l'est du pays.

在乌克兰停火期满前夕,分离主义分子表示,他们同意参加与联络小组新会谈,以试图结束该国东部冲突。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Trois secondes d'inspiration jusqu'à ce que tes poumons soient pleins d'air, trois secondes à retenir ton souffle, cinq secondes d'expiration jusqu'à ce que tu n'aies plus d'air dans tes poumons, trois secondes à attendre avant de respirer à nouveau.

吸气三秒,直到肺部充满空气,憋气三秒,气五秒,直到肺部没有空气,等三秒后再吸气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca nous arrive de déréférencer des partenaires qui n'auraient pas joué le jeu. - Critiqué aussi par certains clients sur la durée de validité de ses produits, Wonderbox a reporté la date d'expiration de 1 à 3 ans.

碰巧我们把不会玩游戏合作伙伴下架了 - 同样被一些客户批评其产品有效期Wonderbox将有效期从1年推迟到3年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接