Une nation palestinienne divisée n'est pas en mesure de garantir la justice.
一个分裂巴勒斯坦民族,不可能实现正义。
Le fait d'avoir accès aux moyens de contraception ne garantit pas leur utilisation.
得到避孕药具,并不等于能够使用这些药具。
Une manière de garantir cela serait de limiter l'utilisation du droit de veto.
确保这样做的一个方法就是限制否决权的使用。
En ce qui concerne la prostitution, la législation garantit des protections spéciales aux mineurs.
在卖淫问题上,法律向未成年人提特别保护。
Elle souhaiterait des précisions sur la nouvelle loi nationale garantissant l'égalité entre les sexes.
如果能获得多关于捍平等的国家保障的新法规方面的信息,她会非常感激。
Toutefois, il est vrai qu'une période de référence plus longue garantit davantage de stabilité.
然,克罗地亚代表团也可接受较长基期能在一段时间内提稳定的论点。
Nous engageons tous les États à faire le maximum pour en garantir le succès.
我们吁请各国不遗余力地确保会取得成功。
Le Gouvernement croate a indiqué que la Constitution nationale garantit l'égalité de traitement pour tous.
克罗地亚政府报告说,宪法保障了对所有人的平等待遇。
Dans de nombreux pays, la constitution comporte des dispositions qui garantissent l'égalité entre les sexes.
许多国家的《宪法》都包含确保平等的条款。
L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.
《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前是平等的。
Par exemple, nous avons fait preuve d'une réelle souplesse pour garantir l'accès aux marchés agricoles.
例如,我们在农业市场准入问题上表现出真正的灵活。
La Constitution garantit le droit de grève.
在斯洛文尼亚,罢工权被承认为一项宪法权利。
Il lui faut aussi garantir un développement durable.
另一个挑战是如何确保可持续发展。
Sinon, la Loi allodiale garantit le traitement égal.
否则,《绝对私有法》会确保平等待遇。
Ces deux organes institueraient et garantiraient une législation universelle.
这个机构将制订和保证全球的立法。
Elle garantit également le respect du principe de confidentialité.
保密原则也在同一法令之下得到保障。
La Constitution du Botswana garantit la liberté de culte.
《博茨瓦纳宪法》保证信仰自由。
La Constitution garantit l'égalité des droits aux femmes.
《宪法》保证了妇女的平等权利。
Il devrait garantir une totale indépendance à la Commission.
缔约国应该确保该委员会的完全独立。
Il pourrait garantir la transparence dans les transactions commerciales.
它可以确保商业交易的透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la recette qui garantit une excellente soirée.
这就是确保一个美好晚会的秘诀。
Eventuellement mardi matin à huit heures, mais je ne peux pas vous le garantir.
也许星期二早上8点,但我不能向您保。
La droite, elle préfère que l’état garantisse plus de liberté à chaque individu.
而右派则主张国家应该保每个人都拥有更多的自由。
D’autre part, c'est en totale contradiction avec toutes les lois qui garantissent les libertés individuelles.
另一方面,这完全保障个人自由的所有法律。
La parodie garantit, par essence, une efficacité maximale.
滑稽模仿本质上能确保笑料的高效性。
Egales. Est-ce que vous pouvez garantir l'approvisionnement suffisant ?
平均分配。你们能保充足供货吗?
Veiller à garantir la bonne marche de la production agricole.
着力抓好农业生产。
Un État doit aussi normalement garantir le pluralisme des médias.
国家通常还必须保媒体多元化。
Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.
一项新的服务将很快保老年人的自主权。
Et on vous garantit surtout que ça ne sortira jamais sur internet.
最重要的是,我们保它永远不会被发布在网上。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们未能保护我们免受权力滥用的侵害,而是规划我们的无能为力。
Ensuite, parce qu'elle garantit que tous les élèves reçoivent les mêmes apprentissages.
然后,因为它确保所有学生受到同样的教育内容。
Loin de garantir une gloire immortelle, c'est l'assurance de très bonnes ventes.
这不是保不朽的荣耀,而是保高销量。
En effet, rien ne garantit son efficacité s'il est porté à nouveau.
的确,如果再次使用,没法保其有效性。
Parce que je peux vous garantir que les Français utilisent ces verbes tous les jours.
因为我可以向你保,法国人每天都在使用这些动词。
La droite, elle, préfère que l'État garantisse plus de liberté à chaque individu.
右派则更喜欢国家为每个个体保更多的自由。
Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.
如果可丽饼刚好落入平底锅中,这预示着一年四季都有财运。
Cet effort d'analyse vise à garantir les meilleures chances de succès de la relation.
这种分析旨在确保关系具有获得成功的最佳机会。
Du coup, on peut garantir la reconstruction de l'administration sur des bases plus saines.
因此,我们可以确保在更健康的基础上重建政府部门。
Le ministère de la Magie peut vous garantir qu'aucun Mage noir ne vous menace.
魔法部保你们不会遇到来自任何黑巫师的危险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释