有奖纠错
| 划词

Le Comité considère donc ce grief irrecevable.

因此委员会认为这项申诉是不可受理

评价该例句:好评差评指正

Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

缔约国只是对R.K.声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ce grief.

缔约国没有对这一控加以辩驳。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

缔约国没有对这一控提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他切问题。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

因此,提交没有证实有歧视何申诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

在这种情况下,必须适当考虑提交称。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

联合国志愿员提出申诉进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,委员会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

13 缔约国还出了在申诉声称中前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对提交控给予应有重视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交根据《公约》第七条提出主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,提交未能举证证明他申诉。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出同样努力,纠正过去冤情。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

因此,请愿已就可否受理问题充分落实了他请求。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

2 委员会依据下列事实,对提交申诉进行审查。

评价该例句:好评差评指正

M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留以等候被驱逐情况提交过何陈述。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

于上诉,最高法院也没有处理所声称内容。

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同样,委员会认为根据《公约》第二条提出申诉没有充分依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管, 玻璃体混浊, 玻璃体基质, 玻璃体膜, 玻璃体液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人的积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

这个勇敢的法国人成功地把你从死亡之情中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise 和 Dominique Poulain 有同样的满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告的另一个伤示威者的待遇,其中一些人伤势非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达的冤情,就像在一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就同情您,但您要向我证明您一个害者,可温特勋爵手握少对付您的把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别的一些女人曾抱怨得厉害么,而今天既然已经再爱她们,对她们就没有什么愤怒可言,当她们找上门来时,照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

说,我们将把我们的牌摆在桌面上,解开我们的满,大声说出我们几天或几周的想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口的垄断发出" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然欧盟的主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方的所有满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦的指责方面,有一个减法要做。有对王权的控诉,有对王政的控诉,有对国王的控诉,三笔账,每一笔的总数都同。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

S'agissant en revanche de l'activité balistique de l'Iran, qui est aussi un des motifs de grief des Etats-Unis, écoutez ce que dit le chef de l'Etat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的, 玻硫锑银矿, 玻片压诊, 玻片压诊法, 玻色子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接