有奖纠错
| 划词

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

们的月球一,土卫六总是用同一面对着土星。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的范围。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前面发言者一想谈几点意见,提一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其他成员一向他表支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

们同安理会其它成员一,支持了他。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行暴力原则的组织。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,想说,像马丁·路德·金一有一个梦想。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷一主要仍是农村问题。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,国代表团要同其他代表团一退出协商一致。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一构成严重危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一,钻石适合于洗钱行动。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一强调进行这一谈判的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一,这项权利直接适用。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一们认为该专家组应继续其工作。

评价该例句:好评差评指正

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那产生“社会效益”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐, 沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Des villes entières sont ainsi rasées à l'instar de Cologne ou encore Hambourg.

一些城市被夷为平地,;例如隆和汉堡。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

A l'instar d'un photographe, j'aime soigner mes prises de rue.

像摄影师一样,我喜欢关注我的街头拍摄。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Bilan ? A l’instar de l’être humain, chaque ville a son propre répertoire microbien !

小结?就像人类一样,每个城市都有自己的微生物库!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.

跟随其他的模型类型,和传播模型一样。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国代表问道,同时和其他与会者一样,依次细看那几张图。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'instar du Halo, il était en mesure d'atterrir et de décoller directement à la surface d'une planète.

像“星环”号一样可以直接在星上降落和起飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Côté républicains, certains candidats tentent de se démarquer à l'instar de R.DeSantis.

在共和党方面,某些候选人正试图脱颖而出,比如德桑

评价该例句:好评差评指正
技生活

Pourtant, près d'un tiers des femelles restent  parées de vives couleurs, à l'instar des mâles.

然而,近三分之一的雌性仍然像雄性一样颜色鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Les chercheurs constatent assez rapidement qu'il s'agit d'un organisme unicellulaire, à l'instar d'une bactérie.

研究人员很快意识到它是一种单细胞生物,就像细菌一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'instar de la France, tous nos voisins européens sont touchés par la crise agricole.

- 与法国一样,我们所有的欧洲邻国都受到农业危机的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'ailleurs, à l'instar de l'ancien président, il essaie de s'adresser aux classes populaires.

此外,像前总统一样,他试图向工人阶级讲话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les premières halles remontent au XIIe siècle, à l'instar des halles de Paris, au coeur de la ville.

- 第一个大厅可以追溯到 12 世纪,就像巴黎的大厅一样,位于市中心。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Mais à l'instar des êtres humains, pourrait-il aussi rêver ?

但像人类一样,他也能做梦吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ensuite, quand il y a la sécheresse, l'évaporation de cette eau, l'argile va se rétracter à l'instar d'une éponge.

然后,当干旱时,这些水的蒸发,粘土会像海绵一样缩回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'instar de M.Jackson, la pop de Whitney gomme les frontières entre musique noire et musique blanche.

和杰克逊先生一样,惠特尼的流音乐模糊了黑白音乐之间的界限。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!

人民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un principe qui est longtemps resté une exception en France, à l'instar du travail de Pierre Faucheux, qui a conçu les couvertures des livres de poche.

这一原则在法国长期以来一直是一个例外,比如Pierre Faucheux的作品,他设计了平装书的封面。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.

重力,随着极右翼在西班牙议会的到来......编辑们的情感,比如皮埃尔·弗雷赫尔(Pierre Fréhel)在《洛兰共和报》(LE RÉPUBLICAIN LORRAIN)中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'instar de Ringer et Fitzgerald, deux individus étaient coresponsables du télescope : un scientifique de premier ordre venu de la Terre et un officier militaire.

首席学家来自地球,军事负责人则来自舰队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体, 沉重地, 沉重负担, 沉舟破釜, 沉住气, 沉桩, 沉浊的声音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接