有奖纠错
| 划词

1.Ironie du sort, il déteste la musique.

1.但是讽刺的是,他厌恶音乐。

评价该例句:好评差评指正

2.Il manie l'ironie avec finesse.

2.失细腻地巧用讽刺。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.

3.此外,还必须提到另幸具有讽刺意义的现象。

评价该例句:好评差评指正

4.Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !

4.具有讽刺意味的是,每拒绝位男士的邀约就会获得定的积分!

评价该例句:好评差评指正

5.Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.

5.更乖谬的是,些维持和平人员也被撤走。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.

6.此外,这还给这些国家造成负面形象。

评价该例句:好评差评指正

7.Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.

7.该职务使他对在其担任上职务期间下令撤换的那些人享有直接管辖权,而最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

8.L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.

8.具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。

评价该例句:好评差评指正

9.Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

9.黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.

10.远的勃朗峰正在看,可能在聆听这些颇具讽刺意味的话语。

评价该例句:好评差评指正

11.L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.

11.具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。

评价该例句:好评差评指正

12.L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.

12.具有讽刺意味的是,最应该为之负责的却将受害最深。

评价该例句:好评差评指正

13.Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.

13.有讽刺意义的是,每天都能在俄罗斯些电视频道上看到那些军事演习的整过程。

评价该例句:好评差评指正

14.Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

14.极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是垂死的人,因病而久于人世的人!

评价该例句:好评差评指正

15.Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.

15.令人痛心地具有讽刺意味的是,对全球变暖应负责任最少的穷人却受其利影响最严重。

评价该例句:好评差评指正

16.L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.

16.具有讽刺意味的是,在这新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是最大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.

17.具有讽刺意义的是,随世界变得更为文明,更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。

评价该例句:好评差评指正

18.L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.

18.可悲的现实是,非洲是最缺乏可用于应付这祸害的资源的区域。

评价该例句:好评差评指正

19.J'ai entendu dire que, par le passé, on qualifiait la Conférence du désarmement, sans ironie, de «meilleur club de la ville».

19.过去曾听到有人说裁谈会是“城里最好的俱乐部”,没有讽刺意昧,它是这样的。

评价该例句:好评差评指正

20.L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

20.因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和负责任的态度买单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence, appétissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Vous savez peut-être que les Français adorent l'ironie.

你可能知道法欢讽刺。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

2.Comme vous le savez, les Français aiment beaucoup l'ironie.

如大家所知,法非常欢讽刺。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.L'éleveur s'exécute lui aussi, non sans une certaine ironie.

无意讽刺什么,养殖者也是这样做。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

4.En ce qui te concerne, ça ne manquait pas d’une certaine ironie.

“对我来说,这多少带点讽刺意味。”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.C'est là toute l'ironie de l'histoire.

这就是这个故事的讽刺之处。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

6.Ça peut exprimer aussi la manière. Par exemple : il le dit avec ironie.

它还可以表示方式。比如:他讽刺的说。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了刺伤。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

8.Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.

具有讽刺意味的是,聪明的意思恰恰相反。

「心健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.

布沙尼这种镇定、讽刺和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒退了几步。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

10.L’ironie de cette phrase piqua Taylor au vif, mais le vieillard avait raison.

后面这句话中的讥讽意味刺痛了泰勒,但说的也确实是事实。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

11.Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.

这句话中绝对没有任何讽刺或挖苦的意思。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
历史

12.Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.

划线的句子展现了福楼拜的溢,以及他对物的讽刺

「历史文」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

13.C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.

这是一部很有趣、很感的电视剧,充满自嘲和讽刺。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Petite ironie, une fois mort c'est au tour de Timocréon de se faire violemment humilié.

具有讽刺意味的是,地米斯托克利死后,提谟克勒翁便受到了猛烈的羞辱。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

15.Tiens, petite, dit-il d’un accent plein d’ironie, veux-tu ça pour tes douze cents francs ?

“嗳,孩子,”他的语调很有点挖苦意味,“要不要把这些抵充你的一千二百法郎?”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Ironie de l'histoire : sans ce déménagement, elle aurait été bombardée et détruite.

具有讽刺意味的是,如果没有这次搬迁,它早就被炸毁了。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

17.Aucune journée, aussi belle soit-elle, ne peut se passer d'une pointe d'ironie. Tu ne travailles pas ?

“没有一天是不需要一点幽默嘲讽的,即使是天气这么好的日子。你今天不上班吗?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Et ironie du sort, il est aujourd'hui réputé pour préparer les meilleures galettes saucisse de toute la ville.

造化,如今的他以做得出最好的煎饼卷香肠而闻名于全市。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

19.Eh ! bien, madame, répondit-elle avec ironie, j’ai sans doute l’esprit dans ma poche, je ne comprends pas.

“嗳,太太,”她带着嘲弄意味,“我倒真是糊涂呢,不懂你的意思。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

20.L'ironie qui est en moi, qui fait partie de ma culture, n'était pas toujours bien comprise.

我身上的讽刺个性,是我文化的一部分,但它总是不能被很好解。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接