有奖纠错
| 划词

Mme Shin demande combien de femmes ont déposé plainte au Médiateur.

Shin女士询问有多少妇女向监察提起申诉。

评价该例句:好评差评指正

La loi donne au Médiateur le droit de proposer des mesures législatives.

监察专照法律拥有立法动议权。

评价该例句:好评差评指正

Il collabore également avec le Médiateur chargé de l'égalité des chances.

该监察还与机会平等问题监察进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que des ressources suffisantes soient accordées au Médiateur national.

会建议给予国家检察机构适当的资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettrait aussi au Médiateur de formuler des recommandations en matière de discrimination.

它将允许监察也能够提关于歧视问题的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur le Gouvernement pour aider le Médiateur à s'acquitter de sa tâche.

我们期待该国政府促进监察的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.

此外,投诉人士也可直接向申诉专申诉。

评价该例句:好评差评指正

La tâche du Médiateur chargé des questions d'égalité reste inchangée.

平等机会调查官的工作保持不变。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait donner rapidement suite aux recommandations du Médiateur.

缔约国实施监察专的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions du Médiateur ne sont pas juridiquement contraignantes.

监察的决定在法律上可以不予执行。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.

一般来说,监察并不调查任何有关行为不检的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales acceptaient 75 à 80 % des recommandations du Médiateur.

监察专的建议有70%至80%被政府机构接受。

评价该例句:好评差评指正

La durée du mandat du Médiateur est fixée à cinq ans.

公共维护人的任期规定为5年。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.

阿根廷赞扬建立起了国家监察专署。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du Médiateur est un service public créé par la Constitution.

《宪法》设立了监察办公室,为一公共机构。

评价该例句:好评差评指正

Par ce mécanisme, la Commission entretient une relation directe avec le Médiateur.

在这一机制下,委会与监察有直接关系。

评价该例句:好评差评指正

Outre la Médiatrice, une femme a été nommée Ministre de la justice.

除了女监察以外,还指定了一名妇女担任总检察长。

评价该例句:好评差评指正

Le Médiateur peut ouvrir une enquête de sa propre initiative ou sur plainte.

监察专可以自行开展调查,也可以根据向办公室提的申诉进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez aussi indiquer si le Médiateur donne suite aux plaintes pour discrimination sexuelle.

还请指监察是否审理妇女提的涉及性别歧视的相关索赔。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du Médiateur se sont rendus dans presque tous les établissements pénitentiaires.

监察代表视察了几乎所有的教养机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Ali Rebeihi : Bonjour, vous êtes psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.

阿里·瑞贝希:您好,你是一名心理学家,欧洲祖父母学校的代

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.

阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学校的代人莫妮克·戴斯梅特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La Turquie se voit donc en médiatrice.

因此,土耳其将自己视为人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils vont faire appel au Médiateur national de l'énergie pour tenter de trouver une conciliation.

他们将呼吁国家能源求和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour s'y retrouver, des comparateurs existent, comme celui du Médiateur national de l'énergie.

为了找到决办法,存在比较器,例如国家能源

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

En Thaïlande, la fragile cohabitation entre l'homme et l'éléphant. Sur place, une Française joue les médiatrices.

在泰国,人与大象之间脆弱的同居。在现场,一名法国女子扮演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

D'ores et déjà, la médiatrice de l'énergie met en garde contre certains contrats pas assez protecteurs.

能源已经对某些保护力度不够的合同发出警告。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Emmanuel Macron a cru trop longtemps que sa posture médiatrice lui permettrait de peser sur la Russie, en vain.

Emmanuel Macron 长期以来一直认为他的地位将使他能够影响俄罗斯,徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis plusieurs années, cette médiatrice intervient avec tout un panel d'animaux, comme ces chinchillas, ici et dans d'autres résidences de France.

- 多年来, 这位一直在与各种动物打交道,例如这里和法国其他住所的龙猫。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Médiateur des pourparlers de paix au Burundi, l'Ouganda a estimé mardi que davantage de consultations seraient nécessaires entre les parties rivales avant la reprise des négociations.

作为布隆迪和平谈判的人,乌干达周二表示,在恢复谈判之前,敌对各方之间需要进行更多磋商。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le président l'a dit dans la même interview : il veut positionner la France comme une puissance « médiatrice » dans ce conflit, et entend donc laisser la porte ouverte à la Russie.

总统在同一次采访中说:他想将法国定位为这场冲突的“人”力量,因此打算向俄罗斯敞开大门。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Pour les mettre d'accord, Souris se rendit médiatrice, et opina pour trois.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

657 saisines du Médiateur de l'assurance l'année dernière contre près de 1000, cette année.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour le Médiateur de l'assurance, aucun doute

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接