有奖纠错
| 划词

La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.

联黎部队绝不能受政治阴谋所左右。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.

国际社会不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.

安理会现在应萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停运转。

评价该例句:好评差评指正

Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.

在经历了一个又一个的埋伏之后,军方很快就发现了藏在他们此次任务背后的巨大阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos deux pays doivent aussi prendre garde aux machinations extérieures visant à semer la discorde et la méfiance entre nous.

但两个国家都必须警惕那些外部势力,它们想在我们之间制造不信任和相互伤害的阴谋诡计。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut attribuer à la Turquie la pensée de vouloir sortir de ces paramètres de base, ni la moindre machination dans ce sens.

除了这些基本的标准之外,土耳其没有任何别的企求,更没有丝毫阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.

我们是喀土穆政权不择手段的阴谋诡计的受害者,但我们从未停过为达尔富尔的和平而努力。

评价该例句:好评差评指正

Sa configuration actuelle l'expose aux tentatives de manipulation des pays puissants qui utilisent le Conseil comme une instance aisément disponible pour la légitimation de leurs machinations politiques.

它的现有格局使它听命于强国的操纵,它们将安理会作为其随时可用来使其政治阴谋合法化的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également avoir recours au dialogue et à l'assistance pour reprendre possession de tous les territoires qui servent de bases à partir desquelles les organisations terroristes fomentent leurs machinations diaboliques.

但我们必须通过对话和援助收回所有被恐怖主义组织利用作为其罪恶行动基地的领地。

评价该例句:好评差评指正

Les machinations décrites dans le présent rapport ont été portées à la connaissance du personnel d'encadrement de la Délégation du HCR par des fonctionnaires et des tiers, mais sans aucun effet.

工作人员和其他人曾向分办事处管理人员反映过本报所述的骗局,但没有效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette machination a été clairement confirmée par la situation régnant dans la province, comme le reconnaissent de plus en plus ouvertement les médias, même les moins objectifs, et les milieux politiques occidentaux.

当地局势已经证明了这点,而且即使带偏见的西方媒介和政益公开承认这点。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil pourra résister à ces machinations, initiées par le Royaume-Uni, actuellement mises en oeuvre par les États-Unis et qui ne peuvent que tromper ceux qui suivent aveuglément ces deux pays.

我们希望安理会能够勇敢地抵制联合王国提出的、美国正在玩弄的种种伎俩,这些伎俩只能欺骗那些盲目追随这两个国家的人。

评价该例句:好评差评指正

Hier, à cette même tribune, le dirigeant iranien a répété les pires calomnies antisémites - les « Protocoles des sages de Sion » - redonnant ainsi vie à l'une des pires machinations jamais ourdies contre le peuple juif.

昨天,伊朗领导人在这个讲台上重申阴险至极的反犹诽谤——“犹太教长老协议”,使针对犹太人民的一场最丑恶阴谋再度复活。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, c'est tout juste si les spécialistes n'affirment pas que toute l'affaire est une machination ourdie par les Iraquiens pour pouvoir accuser l'Iran d'utiliser des armes chimiques.

就是说,专家们就差明确表明,伊拉克的全部努力都是一个圈套,目的是指控伊朗使用化学武器。

评价该例句:好评差评指正

Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.

这一不明智企图的始作俑者屈指可数,其目的是阻通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.

这些人因为未能实现自己的目标而感到沮丧,现在企图重提并质疑经过理事会艰辛的机构建设进程而达成的协议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été précédé de machinations visibles et froidement calculées, telles que la propagande médiatique appelant une partie de la communauté rwandaise, les Hutus, à se soulever et à éliminer l'autre partie, les Tutsis et les Hutus modérés.

在此之前是冷酷的、有计划的和明显的预谋,包括媒体宣传鼓动卢旺达社会中的一部分——主要是胡图人揭杆而起去消灭另一部分——主要是图西人和胡图人温和派。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeilo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait entendre la réaction de la Puissance administrante aux accusations sérieuses de machination et de violation des libertés fondamentales et des droits civils de la population du territoire formulées au sein du Comité spécial et dans d'autres forums.

Rekeiho Guali先生(古巴)说,在特别委员会和其他论坛上到处可以听到对管理国侵害领土居民基本自由和公民权利的卑劣行为的严肃指控,他非常想听听管理国对此的反应。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nos efforts opiniâtres, les États-Unis sont parvenus, par leurs machinations, à faire échec à la convocation de la conférence politique, comme ils sont parvenus, par leurs manoeuvres subversives, à faire échec à l'application de toutes les dispositions du paragraphe 60 de la Convention d'armistice.

尽管我们不懈地努力,政治会议却因美方的阴谋诡计而未能召开,《停战协定》第六十款因美国的颠覆伎俩而无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent des machinations sionistes planifiées de longue date visant à briser la résistance à l'agression et à l'invasion dans la région et à détourner l'attention de la cause profonde de toutes les tensions auxquelles est en proie le Moyen-Orient, c'est-à-dire, l'agression, l'occupation et le terrorisme d'État du régime israélien.

这些指责不过是犹太复国主义骗子预谋的一部分,目的是挫败人们对在地区的侵略和入侵行为的抵抗,转移人们对中东各种紧张局势的根源,即以色列政权侵略、占领和国家恐怖主义政策的注意力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


楚材晋用, 楚楚, 楚楚动人, 楚楚可怜, 楚辞, 楚碲铋矿, 楚河汉界, 楚剧, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il finira par monter une machination pour faire arrêter Dumbledore, c'est une question de jours.

总有一天他会捏造莫须有的罪名把邓布多抓起来的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je crois que mon maître est victime de quelque machination abominable, dit Poole d'une voix rauque.

“我觉得家发生杀人案。”波尔用嘶哑的声音说道。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Victime ! s'écria l'avocat très effrayé. Quelle machination ? Que veut-il dire ?

“杀人案!”律师吃惊地大叫道。“什么杀人案?你把事情说清楚点。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non. Je me doute seulement qu’il aura prévenu la reine de quelque nouvelle machination du cardinal.

“不知道,我只猜想他将红衣主教的什么新阴谋预先通知王后。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Accusés par les puissances occidentales, le président syrien dénonce une machination.

在西方列强的指责下,叙亚总统谴责一个阴谋。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ou peut-être que c'est une machination !

“这也许是诬陷!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Où y a-t-il, là-dedans, une machination, un noir complot pour sauver un traître ?

这其中哪有阴谋诡计,一个拯救叛徒的黑色阴谋?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On avait d’autres indices encore ; on mit la main sur les trois rôdeurs, et l’on crut avoir éventé la machination quelconque de Brujon.

加上其他一些蛛丝马迹,他们便把这三个人抓起来,以为普吕戎的任何密谋都已被挫败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il dit avoir été tatoué à son insu à l'hôpital et explique la ressemblance troublante par une machination.

他说他在医院不知情的情况下被纹身,并这种令人不安的相似之处是一种阴谋。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Méfie-toi de ses machinations, car il a la capacité de se mettre à l'écoute et de concentrer ses attaques grâce à son empathie.

当心他的阴谋,因为他有力通过他的同理心倾听并集中他的攻击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était comme un secret entre eux, avec des clignements d’yeux, des mots rapides, une sourde machination qui se trahissait jusque dans leurs poignées de main.

那模样像是在谈论他们两人之间的某种秘密,他们相互递着眼色,极怯地说着话,连机械般的握手都显得那样诡秘。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tout le monde savait qu'une machination avait été ourdie contre lui – c'est à dire organisée – pour le désigner comme coupable.

每个人都知道,针对他的阴谋已经酝酿出来——也就是说,是有组织的——来指点他有罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

D'où la réaction de l'Élysée, qui selon une source citée par l'agence Reuters, ne croit pas à une machination des dirigeants de Nissan.

因此,根据路透社援引消息人士的话,爱丽舍的反应不相信日产领导人的阴谋诡计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour la grande majorité des républicains, il apparaît d'ailleurs comme celui qui aurait dû gagner l'élection présidentielle de 2020 et qui est aujourd'hui victime d'une machination politique.

对于绝大多数共和党人来说,他也被视为本应赢得 2020 年总统选举的人, 但今天却成为一场政治阴谋的受害者。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

À l’intérieur du tribunal, sa défense a, de son côté, dénoncé une machination politique qui se cache, selon elle, derrière la procédure lancée en Suède et qui viserait en fait à faire museler Wikileaks.

在法庭内部,他的辩护部分谴责一种政治阴谋,据它称,这种阴谋隐藏在瑞典启动的程序背后,实际上目的是压制维基密。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Evidemment, sur son réseau social, Donald Trump dénonce une machination politique des démocrates.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tes machinations ne te serviront plus à rien.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Incident, c'était vous l'auteur de cette machination.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

C'est la machination d'un agent officiel chargé de conseiller le Général Tapioca sur le plan policier.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle s’en amusait comme d’un jouet vivant et passait des heures entièresà l’interroger sournoisement sur les sentiments des lapins et les machinations des renards.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款, 处以划船的刑罚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接