Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.
而今,许多这处所不再坚固而变成了遗迹。
Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.
而今,许多这处所不再坚固而变成了遗迹。
L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.
改善未成年人在拘留处所待遇。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所。
Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.
市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,并继续不断击。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不完美之处以及减轻这不完美之处所造成影响必要性。
Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.
本章概述了评价处所作评价调查。
Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.
Bjelica已转移稳定部队个安全处所接受进步审讯。
La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.
我办公室同塞尔维亚当局交换有关其中逃犯在塞尔维亚处所情报,以便将其逮捕并移交海牙。
À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.
当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥重要作用。
Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.
代表团还视察了索赔人处所、办公场所、展示厅和仓库。
Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.
扩大联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。
Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.
本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展举措。
Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.
法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达关切可以在评注中加以解决。
La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.
关于预防恐怖主义处所设想活动,委员会必须制定进步指导原则。
Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.
财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供其他支助服务相比有明显区别。
Il s'agissait notamment de gardes à vue prolongées, d'incarcérations dans des lieux de détention illégaux et de détentions prolongées avant jugement.
这包括在警所过长拘留、在非法处所拘留和过长审前拘留。
Israël, comme la Jordanie, s'étaient donc engagés, en concluant la convention générale d'armistice, à assurer la liberté d'accès aux Lieux saints.
以色列签署了全面停战协定,就是承诺——约旦也样——保障人们自由出入这神圣处所及宗教建筑物或场址权利。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产手工千层底绣花鞋,采用民间艺人传统手工工艺。
En toutes circonstances, le juge doit pouvoir accéder sans exception à tout lieu où pourrait se trouver la personne privée de liberté.
在任何情况下,法官必须能够进入被拘留者关押处所。
C'est elle qui apporte aux enfants, aux personnes âgées, aux malades et aux handicapés le soutien émotionnel et concret dont ils ont besoin.
家庭是儿童、老人、病人和伤残者感情依托和指望实际支持处所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。