有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

他的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, le tableau est nuancé.

区域一级的情况较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le Document est soigneusement nuancé pour exprimer les intentions des États Membres.

《文件》传达了会员国的意图。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

Un examen plus attentif de ces tendances révèle toutefois un tableau beaucoup plus nuancé.

然而,仔细审视这些趋势便不难发现图解中的之处。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du plan-cadre d'équipement, le tableau est là aussi nuancé.

至于基本设总计划,其状况还是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着细的差异。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,中止条约执行问题应采取更为细致的方式。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a reçu un appui nuancé.

此意见表示给予有弹性的支持。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a des propos nuancés.

她表达细腻。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

我们认为,答案是有保留的肯定。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

赞成删除的极力坚持其立场,而赞成保留该条文的有些从目前来看彼此有些细的差别。

评价该例句:好评差评指正

Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

但这一说法必须从几个方面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这一细差别。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商一致通过。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代表团团员, 代表团团长, 代表性, 代表性的, 代表性货币, 代表资格审查, 代表作, 代铂合金, 代补充的, 代补细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.

所以它表示细腻、精巧、细致事物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用词汇非,表达更加细致,语法更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微、更有力,表达对立方式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射无限色度,可能足够建筑整整一座大理石城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确伪命题,其他信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

但是当我们按照礼节顺序查看8位总理时,它细微差别要小得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

所以知道,通过我们视频,我们喜欢" 细致入微" 。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

但我认为这个回答值得细细考虑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

种类不多,色彩比较单调,一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.

德国也遇到了同样麻烦,斯坦迈尔总统对美国表示了细致入微认可, 结束了这场辩论。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Est-ce que la réponse ne serait pas un petit peu plus nuancée que ça ?

答案是不是要比这个复杂点啊?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人嗓子略略带着忧郁调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu donneras l'impression que ton vocabulaire est plus soutenu, plus formel, plus nuancé, plus élaboré, bref, tu vas impressionner beaucoup de monde si tu utilises les petits mots que je vais te donner pour exprimer l'opposition.

会给人一种词汇更、更正式、更细致、更精心印象,总之,如果使用我将要教给一些词来表达对立,会给很多人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Le même Valeurs actuelles est revenu à Trappes dans un reportage étonnamment nuancé, le curé de la ville, l'église est plus petite que la mosquée, dit son espérance, sinon à quoi bon être chrétien.

同样当前价值观在一份令人惊讶细致入微报告中回到了特拉普斯,城市教区牧师,教堂比清真寺小,他希望说,否则作为一个基督徒有什么意义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'exprimer avec un vocabulaire plus riche, soutenu et nuancé, ça prend du temps, ça demande beaucoup de temps de lecture, de pratique, d'écoute, et heureusement il existe des ressources qui vont t'aider à progresser plus vite.

用更、更持久、更细致词汇来表达自己意思,这需要一些时间,需要大量时间阅读、练习、听力,幸运是,有一些资源可以帮助更快地进步。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Les résultats sont plus nuancés, prévient Martial Foucault. Pour 53 %, le wokisme soulève une appréciation négative. » Le terme partage la communauté en deux, au profit d'une « prudence critique » , relève Anne Muxel.

政治学教授Martial Foucault警告说:“结果是更不明显(支持与反对相差无几)。53%巴政学生表示不支持不喜欢‘觉醒文化主义’。”社会学家Anne Muxel指出:“这个词将巴政学生群体一分为二,其实这样有利于发展‘批判性谨慎’。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais la réalité est bien plus nuancée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代偿性曲张, 代偿性外翻扁平足, 代偿性月经, 代偿性增强, 代称, 代词, 代词的, 代词式的, 代词形容词, 代代花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接