有奖纠错
| 划词

Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.

我们正在最后确定这次会议的细节过程之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.

理事会决定委托报告员拟订报告定稿。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.

国际法委员会应该讨论这些问题,以全自己的使命。

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.

在博茨瓦纳,已确定了一项针对服装部门的投资者锁定战略。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.

但首先,必须缔结和签署协议。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.

还将协助各国透明度报告。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.

我们将与民间社会合作该行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.

巴西正在加快其批准手续,可望及早将其

评价该例句:好评差评指正

Les ressources sont limitées, et les missions doivent avoir pour objectif de parachever un mandat déterminé.

资源是有限的,因此特派团应该有现具体任务的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够收缴依然在流传的武

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.

现这一目标,妇发基金正在制定一项风险评估模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons parvenir sans délai à parachever une convention générale sur le terrorisme international.

我们需要在一项有关国际恐怖主义的全公约方取得迅速的进展。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Parlement de faire diligence pour nous aider à parachever le processus.

我请议会赶快帮助我们圆满这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci nous amène au besoin de parachever la réforme du Conseil de sécurité.

这就产生了安理会改革进程的需要。

评价该例句:好评差评指正

Pour parachever cette tâche, la Bolivie a besoin d'un appui à deux niveaux.

任务,玻利维亚需要两方的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage l'État partie à redoubler d'efforts pour parachever la ratification de cet instrument.

委员会鼓励缔约国加紧努力,争取最后批准这项文书。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD devrait parachever et publier sans délai les directives concernant les locaux et services communs.

开发计划署应尽快和颁布共同房舍和服务准则。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont annoncé leur intention de parachever la phase III de la Conférence en territoire somalien.

他们说他们打算在索马里境内会议的第三阶段。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à eux, nous avons parachevé nos travaux, dans les délais, malgré plusieurs contraintes de temps.

虽然存在若干时间限制因素,他们仍然保证我们按时了工作,我们确非常感激他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claustre, claustrer, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule, Clauzel, clava, clavacine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Sa forme originale, son exécution exquise sont de petits détails qui parachèvent le Tang Zhuang.

盘扣造型别致、工艺精美是唐装中的点睛之笔。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.

阿莱西亚战役的失败使得罗马征服了高卢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d'un petit déjeuner copieux.

而且,她手里还用托盘端着一顿丰盛的早餐,使得整个画面更加完美。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Car les Russes veulent parachever leur remplacement et conquérir les soifs.

因为俄罗斯人想要完他们的更新换代,战胜口渴。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous allons parachever la construction d’une société de moyenne aisance sur tous les plans et réaliser cet objectif du premier centenaire.

我们将全面会,一个百年奋斗目标。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

La disgrâce de Madame de Montespan puis la mort de la reine Marie-Thérèse d’Autriche lui permettent de parachever sa destinée.

蒙特斯潘夫人的耻辱以及奥地利女王玛丽-特蕾莎的死让她完了自己的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca va même le faire plutôt bien, puisqu'E.Le Sommer, 34 ans, parachève le succès des Bleues, avec son 2e but personnel.

- 它甚至会做得相当好,因为 34 岁的 E.Le Sommer 凭借他的二个个人进球完了蓝军的功。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peu de temps plus tard, le reste de la ceinture d'astéroïdes fut bidimensionnalisé, parachevant le collier qui encerclait déjà la moitié du système solaire.

稍后,太阳这一侧的行星带也被二维化,补齐了太阳系项链的另一半。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, en mars 1930, c'est un autre assistant de Carter qui meurt, parachevant une liste que les journaux ne manquèrent pas de reprendre avec avidité !

最后,在1930年3月,卡特的另一位助手去世,这一事件被报纸热切关注!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si l’on veut parachever le travail de démantèlement idéologique de ce groupe terroriste, il faut fermer ces camps, arriver à fermer ces camps, à démanteler ces camps.

如果我们要完从意识形态上拆除这个恐怖组织的工作,我们必须关闭这些营地,设法关闭这些营地,拆除这些营地。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Notre travail pour le bien-être est encore long, ce qui nécessite de consolider le sens de notre devoir et de notre responsabilité, et de parachever le travail profitant à la population.

我们的民生工作还有不少不如人意的地方,这就要求我们增强使命感和责任感,把为人民造福的事情真正办好办

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Et nous nous sommes donné comme objectif, avant le prochain G20, de parachever ces travaux.

评价该例句:好评差评指正
6000

Non, non, C'est une femme que je parachevais un travail.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président du Conseil présidentiel de Libye, Faiz Serradj, a entamé lundi une visite de travail en Algérie, dans le but de parachever la solution politique en cours dans son pays.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est notre responsabilité, non pas d'attaquer l'organisation mais de la parachever, de la renforcer et de la rendre plus indépendante et forte, afin de bâtir ensemble un monde plus sûr pour nos enfants et pour les générations futures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claviformine, claviste, clavus, Clay, claya, clayer, clayère, clayette, claymore, clayon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接