有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a clairement signifié qu'une réaction plus vigoureuse s'imposait.

秘书长已清楚地预见了对更有力的反应的需求。

评价该例句:好评差评指正

Leurs paroles ont clairement signifié que nous avons tous besoin des Nations Unies.

他们的话清楚地表明我们大家都需要联合国。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ayant refusé, le conseil principal lui a signifié qu'il comptait se retirer.

提交人拒绝签字,高级法律顾诉提交人,他将撤出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cela a signifié que 22 655 personnes autochtones sont sorties de la pauvreté.

换言之,22 655名土著居民摆脱了贫困。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, j'avais signifié au Conseil qu'il traversait une crise de crédibilité.

我在那一天诉安理会,它正面临着信誉危机。

评价该例句:好评差评指正

Au pénal, les actes d'accusation sont signifiés à l'accusé dans les deux langues.

在刑事诉讼中送达被的控罪书均制备了两种法定语文的版本。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas signifié son refus dans les deux jours ouvrables suivant la notification.

委员会在规定的2天期间内,没有对该通知作出否定的定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours signifié que nous avions l'obligation de travailler à l'instauration de la paix.

这种中立地位始终着,我们有义务努力建立和平。

评价该例句:好评差评指正

Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.

收到法院的简单搬迁通知的房客必须在几个月的合理时间内搬出。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai prêté serment, j'ai clairement signifié ma volonté de voir donner à l'Organisation les moyens de sa vocation.

当我宣誓职的时候,我坚定地表明,我心增强本组织更有效地做出成果的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution a signifié la marginalisation et la discrimination sociales qui caractérisent ces sociétés mixtes.

这最后一种选着混合社会中普遍存在的社会边缘化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce « nettoyage » a signifié l'incendie et le pillage des villages, entraînant un nouveau déplacement de population.

这些“清扫”行动,包括焚毁村庄和抢劫,造成更多人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cela sera signifié clairement et de manière décisive à la majorité albanaise dans la province.

我希望,科索沃境内的阿族多数人能够最终和定性地明白这一点。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote turque lui a signifié à maintes reprises que de tels actes unilatéraux étaient totalement inacceptables.

土族塞人方面已在多种场合非常明确地指出,这种单方面的行为完全不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.

通过《教师条例》,市立学校教师的职业得到保障,不会被解雇。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de l'Organisation au Timor oriental a signifié l'aube d'un nouvel espoir pour la population de ce pays.

本组织对东帝汶的介入着那里人民迎来了希望的曙光。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a signifié aux parties combien il importait de coordonner entièrement tous les aspects de ce retrait.

秘书长诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a nécessairement signifié une hémorragie des ressources de l'Afrique plutôt que leur utilisation pour le développement du continent.

由于客观情况的需要,这着非洲资源的消耗,而非是利用这些资源促进非洲的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les États garants ont signifié leur attachement à ce processus et aux obligations qu'ils ont contractées à ce titre.

保证国已表明它们对该进程的承诺,并致力于履行该进程规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signifié à Mme Hudoyberganova que la décision serait annulée si elle changeait d'avis au sujet du hijab.

她获悉,如果改变对穿戴头巾的看法,可以取消开除的命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态, 动词的完成体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Accepter le Nobel, ça aurait sans doute signifié trahir cet engagement et ses camarades.

接受诺贝尔奖无疑意味着背叛这承诺和他的同志们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Est-ce qu’il vous a été signifié à un seul instant de ne pas entrer en contact avec eux ?

我们说不让你接触了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pettigrow était tombé à genoux, comme si le signe de tête de Harry avait signifié sa propre condamnation à mort.

小矮星彼得跪在地上,好像哈利点头就宣判了他的死刑样。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le sens de meurtrir s'est tend affaiblir. L'un des venus a signifié contusionner au propre pour figurer.

而" meurtrir" 的含义已经大大减弱了,个转意就是挫伤。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Assez vite, « salarium » a signifié somme remise aux soldats pour acheter leur sel, puis solde, traitement.

很快," salarium" 词就指代了发给士兵们购买盐的钱,后来又泛指买盐后的余额,可支配的钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

15 ans avant, cette DRH a signifié à Gabriel Fortin son licenciement.

15 年前,该人力资源开发部通知加布里埃尔·福廷 (Gabriel Fortin) 被解雇。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8合集

Les jeter aurait signifié jeter une mémoire explique Anne Delrez, la conservatrice qui constate que chaque famille a ses codes.

策展人 Anne Delrez 解释说, 扔掉它们就意味着丢掉段记忆,她指出每个家庭都有自己的密码。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En effet, fama, ce n'est pas un mot français, c'est un mot latin qui a signifié, entre autres choses, la réputation.

事实上, fama 不是个法语单词,而是个拉丁语单词,意思是声誉等。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Je pense aussi à tous nos compatriotes qui se sont abstenus, leur silence a signifié un refus de choisir, auquel nous nous devrons aussi de répondre.

些所有弃权的同胞们,他们的沉默意味着拒绝选择,我们也必须对此作出回应。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et bien ça n'a pas plu, et par centaines les lecteurs l'ont signifié.

但这并不令人高兴,数百名读者报告了这情况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

L’adjectif sophistiqué a donc d’abord signifié faux, frelaté avant de s’appliquer à une préparation compliquée : une mise en scène, un apparat, un dispositif.

因此,形容词" 复杂" 首先意味着虚假的、掺假的,然后再应用于复杂的准备工作:舞台,选美,设备。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tant pis ! le tribunal l’a reconnue ! il y a jugement ! on vous l’a signifié ! D’ailleurs, ce n’est pas moi, c’est Vinçart.

“啊!你不认帐!但是法院承认!有判决书!通知也送给你了!再说,并不是我要这样做,是万萨尔!”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8合集

Un accord qui aurait signifié la levée des sanctions et le retour de l'Iran sur le marché des hydrocarbures, pile au moment où l'Europe en a tant besoin.

项本应意味着解除制裁并让伊朗重返碳氢化合物市场的协议,就在欧洲非常需要它的时候。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12合集

Elle a également signifié que toutes les législations récentes seraient révisées à l'aune des révélations de ce scandale, sans doute pour repérer les votes qui auraient pu être acquis sous influence.

这也意味着所有最近的立法都将根据这丑闻的披露进行审查,大概是为了确定可能在影响下赢得的选票。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9合集

Elle avait 25 ans et elle est devenu reine comme ça, sans un souffle, sans un signe qui lui aurait signifié l'instant précis où son destin a basculé.

她25岁,就这样成为了女王,没有呼吸,没有迹象表明她命运改变的确切时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12合集

C'est dans bref communiqué publié ce lundi matin, que le ministère de l'Intérieur a confirmé les quatre arrestations... pour l'heure, aucun chef d'inculpation n'a été signifié, mais les quatre hommes pourraient être accusés de connivence avec les Frères musulmans.

在本周上午发表的份简短声明,内政部证实了这四名逮捕行动。到目前为止,没有受到任何指控,但这四名男子可能被指控与穆斯林兄弟会勾结。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12合集

Caroline Le Camaray, parce qu'effectivement, et vous me l'avez signifié à nouveau, ses personnalités sont pour...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1合集

C'est elle qui lui avait signifié son 2e licenciement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动弹不得的关节, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡不安的生活, 动荡不定的生活, 动荡不稳, 动荡的, 动荡的爱情, 动荡的局势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接