有奖纠错
| 划词

Ils sont séparés par des grilles aux fenêtres de la prison.

他们被牢房窗户的铁栏隔了。

评价该例句:好评差评指正

L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.

这棵树的皮和木质脱开了。

评价该例句:好评差评指正

La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.

财物使朋友增多。但穷朋友远离。

评价该例句:好评差评指正

Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.

他们总是开旅行,以防万

评价该例句:好评差评指正

Ecrivez sur une feuille séparée un minimum de 200 mots.

张纸上,至少要200字。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.

这对情侣因为性格不合而手。

评价该例句:好评差评指正

Tous les prévenus sont-ils séparés des condamnés?

是不是所有审前被羁押者都同已定罪开关押?

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.

但是,这两类囚徒并不关起。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'air un couple d'amoureux séparé déjà quelques années.

他们有如失散多年的恋

评价该例句:好评差评指正

Ces deux zones sont également séparées sur le plan politique.

两个政治上也被隔离。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont été séparées des hommes de leur famille.

妇女被迫同自己家庭的男子离。

评价该例句:好评差评指正

Excellente qualité des produits qui ne peuvent pas être séparés de le développeur.

优秀的产品离不开优秀的开发

评价该例句:好评差评指正

Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième alinéa.

要求对序言部第6段进行单独的记录表决。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.

混乱的群中,有部故意引起拉扯使她脱离了团队的其他成

评价该例句:好评差评指正

Les armements ont été séparés du reste et mis en lieu sûr.

武器物件均同其他设备开放置并得到妥善保管。

评价该例句:好评差评指正

À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales.

铀浓缩公司,政治责任与工业和商业运作是开的。

评价该例句:好评差评指正

L'administration coloniale encourageait le développement économique séparé des différentes communautés fidjiennes.

殖民政府鼓励斐济不同族群发展不同的经济。

评价该例句:好评差评指正

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

与尘世想离,他就会慢慢苏醒。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.

乐队场巡回告别演出后,于2008年解散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储槽, 储层, 储存, 储存电路, 储存电阻, 储存核武器, 储存货盘, 储存机能, 储存器, 储存热量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 1 (A1)

C'est un studio avec WC et douche séparés ?

一个卫生间和淋浴间分开的单间公寓吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont séparées ?

行。水房和卫生间都的吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olga, dont il s'était séparé, mais n'a jamais divorcé, décède en 1955.

奥尔加与他分居,但从未离婚,于 1955 年去世。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient face à face, séparés par le bureau.

两人隔着桌子对峙着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous n'avez pas tenu compte de ceux qui étaient séparés.

您根本没有考虑那些妻离子散的人。"

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tu veux vraiment que nous soyons séparés de dix-huit millions d'années ?

“你想让我们也隔开一千八百万年吗?!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’habite dans l’hôtel de mon père, mais un pavillon au fond de la cour entièrement séparé.

“我住在家父的府邸里,占庭园侧一座楼,和正屋完全隔离的。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je peux plus continuer, je suis fauché, avec ma copine on s'est séparé, là je déménage...

我不能再继续了,我一穷二白,我女票也跟我分手了,我也换了房子。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ils sont complémentaires mais doivent être séparés.

它们互为补充,但必须被分开。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je cherche un appartement avec deux pièces séparées.

我想找一个有两个单间的房子。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

La famille est séparée à cause toi ! bravo !

这个家庭因为你而分开了! 真厉害!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Ces émissions peuvent être séparées en deux catégories.

这些排放可以被分成两类。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce dernier mot termina la conversation. Il était possible que les trois prisonniers fussent séparés depuis longtemps.

这句话结束了全部的交谈。可能那3个俘虏早就分离开了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Quand on est arrivés au coin, on s'est séparés.

大家走到街角时就分手了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, son plastron est séparé en 2 parties par une articulation.

其实,它的胸甲由一个接头分成2部分的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.

当我买这座房子的时候,这间还分开的。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a donc, en 1429, un royaume séparé en trois.

因此,在1429年,一个王国被分成了三个王国。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两个男人虽然在政治上各执己见,却不失为十分要好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接