有奖纠错
| 划词

On entendait l'artillerie tonner au loin.

人们听到大炮远处轰鸣。

评价该例句:好评差评指正

J'ai appelé la société Tonna Shanghai Software Co., Ltd, est occupés principalement à Unicom dans le téléphone portable de technologie de services.

我公司全称为上海通纳软件有限公司,现主要经营联通的手机务项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifie, entre autres, que le Conseil de sécurité doit en toutes circonstances agir de manière préventive et résolue pour empêcher les canons de tonner.

除其他外,这意味着,安理会必须一切情况下采取断的预防性行动,以防止战火的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正加重;愤慨正;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie, exospore, exosquelette, Exostema, exostose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Démissionner ? tonna Dubois. Et ça nous servira à quoi ?

“退出?”伍德责道,“那有什么用?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes cela ne veut pas dire que M. Legrandin ne fût pas sincère quand il tonnait contre les snobs.

这倒并不是说勒格朗丹怒别人附庸风雅是言不由衷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les canons tonnent, un feu d'artifice est tiré depuis les tours du pont.

炮轰鸣,塔上燃放着烟花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Firenze ! tonna Banc. Qu'est-ce que tu fais ? Tu portes un humain sur ton dos !

“费伦泽! ”贝恩怒吼道,“你在做什么? 你让一个人骑在你背上!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était possible que, quelques heures plus tard, la foudre tonnât sur l’île même. C’était une nuit menaçante.

也许在几个钟头以后,岛上就要到处都是一片雷了。这一晚天气非常险恶。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le tambour battit, l’obusier tonna, et les messieurs à la file montèrent s’asseoir sur l’estrade, dans les fauteuils en utrecht rouge qu’avait prêtés Mme Tuvache.

于是击鼓鸣炮。先生们一个接着一个走上了主席台,坐上杜瓦施夫人借给红色粗扶手椅。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les grandes lames tonnaient contre la lisière d’écueils, et elles l’assaillaient avec une telle violence, que, très-probablement, elles devaient passer par-dessus l’îlot, absolument invisible alors.

滔天巨浪如同千军万马气势汹汹地奔腾来,在礁石上撞击得粉碎,潮水概把整个小岛都淹没了,当时他们完全看不见它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu te moques de moi, ou quoi ? tonna la tante Marge. Je vois que tu n'as fait aucun progrès depuis la dernière fois que je t'ai vu.

“我看得出来,自从上次我看见你以来,你没有什么进步。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La représentation, annoncée à grand fracas par l’honorable Batulcar, devait commencer à trois heures, et bientôt les formidables instruments d’un orchestre japonais, tambours et tam-tams, tonnaient à la porte.

尊贵巴图尔卡先生张旗鼓宣传表演节目,将在下午三点钟开始。这时,在门口开始了锣鼓喧天日本乐队合奏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, ce fut une fuite, chaque maison le huait au passage, on s’acharnait sur ses talons, tout un peuple le maudissait d’une voix peu à peu tonnante, dans le débordement de la haine.

不久,他变成了街老鼠,在他路时候,家家户户都在嘘他,人们紧跟在他脚后追着他,人人都咒骂他,音越来越,把他恨之入骨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel avait raison, car bientôt il put échanger quelques mots avec l’indigène ; il apprit même que le Patagon se nommait Thalcave, mot qui dans la langue araucanienne signifie « le Tonnant. »

巴加内尔说得不错,停了一会儿他居然能和那土人交换了几句话,他并且知道了那巴塔戈尼亚人名字叫塔卡夫,这个字在阿罗加尼亚文里就是“神枪手”之意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Certes, il n’a pas signé d’accord sur l’Union douanière, mais Ianoukovitch a gagé les entreprises stratégiques du pays, a tonné Vitaly Klitchko, tandis que pour le nationaliste Oleg Tiernibok, le patrimoine national a été cédé.

确,他没有签署关税同盟协议,但亚努科维奇承诺国家战略企业,雷鸣般维塔利·克利奇科,而民族主义者奥列格·蒂尔尼博克,国家遗产被出让。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Laborieux, il sillonnait sa circonscription chaque semaine, serrait les mains, tonnait contre « l'insupportable inquisition fiscale » , présidait les remises de prix, les comices agricoles, les tournois sportifs et se montrait ponctuellement aux fêtes religieuses.

作为一个勤劳人,他每星期都要去他选区走一走,跟选民们握握手,发雷霆地骂一骂" 令人无法接受税务调查" ,主持一下各种颁奖典礼、农业博览会、巡回体育比赛,表现出对种种节庆活动绝对守时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Nous avions une vue plongeante sur la ville, tachetée de plusieurs panache de fumée, preuve de l'usage massif de l'artillerie qu'on entendait tonner très fort sur cette route.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑中短篇小说

Et le Mont-Valérien tonnait sans repos, démolissant à coups de boulet des maisons françaises, broyant des vies, écrasant des êtres, mettant fin à bien des rêves, à bien des joies attendues, à bien des bonheurs espérés, ouvrant en des c?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expectante, expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer, expédient, expédier, expéditeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接