On ne répare pas une injustice par une autre.
两个错误不能得出一个正确。
Nous sommes liés par une histoire et une culture communes.
共同历史和文化将我们联系在一起。
Le Pacifique est une région qui requiert une attention particulière.
太平洋是一个需要特殊关注区域。
Mais une situation critique peut aussi être perçue comme une opportunité.
危急局势也可以看是一个机会。
Il y a eu une suspension et une reprise de séance.
会议曾暂停一次并复会一次。
Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.
迟于这一时间任何交付都构。
Troisièmement, une meilleure santé est une composante importante du développement social.
、提高国民健康水平是社会展重要组部分。
Du bois peut devenir une chaise, du métal une pièce d'automobile.
钢材可能变一辆汽车一部分。
Je voudrais terminer sur une note d'espoir et sur une prière.
让我以怀着希望和恳求心情来结束我。
À cet égard, certaines délégations ont manifesté une préférence pour une convention.
关于这一点,有些代表团表示更希望有一份公。
Il faut comprendre qu'une injustice ne peut réparer une autre injustice.
必须认识,不能以另一种不正义来弥补不正义。
En outre, une action nationale est une bonne chose et devrait être encouragée.
此外,国家回应是适当,应该予以鼓励。
Haïti connaît toujours une situation humanitaire catastrophique, qui nécessite une action d'urgence.
海地目前仍然面临人道主义紧急局势。
Elle mérite donc un suivi inclusif d'une manière ou d'une autre.
应该以某种形式对其进行专门后续追踪。
L'étude donne une liste des domaines appelant une coopération régionale plus active.
该研究报告列出若干需要进一步区域合作领域。
Son Réseau de femmes est l'une des composantes essentielles de l'organisation.
组织主要构部分是妇女网络。
Nous considérons qu'une durée de trois ans constitue une punition trop lourde.
我们认为,年处罚过于严厉。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工资劳动者收入。
Dès qu'une personne dépose une demande d'asile, un défenseur est désigné.
一旦一个人提出庇护申请,就会立刻任命一位律师。
1 Quelle que soit sa durée effective, une audience équivaut à une demi-journée.
开庭一次,不论时间为几个小时,都相当于半天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿暴风雨。
Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.
他把爸爸波提画在了系船柱上。
Le sharingan est une arme de ninja comme une autre.
写轮眼相当于忍忍具。
Demandez-vous si une veste à une ou plusieurs manches.
问问自己一件夹克有一个还是有多个袖子。
En tombant, vous deviendrez une cible facile, comme une tortue sur le dos.
当您倒下时,您将成为一个容易目标,就像一只乌龟在背上。
Alors aiguiser une épigramme était pour elle une distraction et un vrai plaisir.
于是,把一句挖苦话磨得尖尖,就成了她一种消遣,一种正乐趣。”
Je cherche une entrée accessible, vous savez où il y en a une ?
我在找一个无障碍入口,您知道哪里有吗?
Maintenant, tu peux aller chercher une feuille ou une ardoise, nous allons commencer.
现在,你去找一张纸或一块石板,我们开始。
Je dépose sur une feuille de ravioli environ une c à s de farce.
我把大约一汤匙馅料放在一个馄饨片上。
On assiste à une montée du Mouvement républicain et une chute de la monarchie.
我们目睹共和运动兴起和君主制衰落。
En fait une jolie fille, c'est plus intéressant qu'une pyramide d'or.
其实美娘 比黄金金字塔有意思多了。
Il y a aussi une salle de restaurant, des chambres et même une chapelle.
还有一个餐厅,一些客房,甚至还有一个小教堂。
Nous avons une chambre avec une salle de bains pour 76 euros la nuit.
我们有带浴室房间76欧每晚。
C'est une façon d'éviter une conversation avec elle et de minimiser ses sentiments.
这是避免与他沟通并淡化其感受一种方式。
Il portait une chemise à carreaux, un pantalon bleu.
身穿方格子衬衫,蓝色长裤。
Alors j'ai réalisé une petite sauce tartare, alors qu'est-ce qu'une sauce tartare ?
我做了一份芥末蛋黄汁,芥末蛋黄汁是什么啊?
Il n'y a pas qu'une ceinture qu'on peut serrer ; on peut serrer une main.
我们能变紧不止腰带;我们还可以握手。
L'entrée d'un palais grand comme une montagne.
宫殿入口像山一样大。
Et on doit payer une cotisation supplémentaire ?
那是不是要交附加保险费啊?
Maman m’a acheté une casquette bleu ciel.
妈妈给我买了一顶天蓝色鸭舌帽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释