有奖纠错
| 划词

L'orage va bientôt éclater.

暴风雨就要来了。

评价该例句:好评差评指正

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士练完回营号声正在我们窗户下回响。

评价该例句:好评差评指正

Le gel a fait éclater les tuyauteries.

冰冻使水管裂开。

评价该例句:好评差评指正

L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.

沸水有使玻璃杯爆裂危险。

评价该例句:好评差评指正

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局,而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

Sa lèvre éclate en rires sous les branches.

嘴唇在树枝间发出笑声。

评价该例句:好评差评指正

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

评价该例句:好评差评指正

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿佛我就是一颗会破灭泡泡。

评价该例句:好评差评指正

Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .

她听完这件滑稽事后哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。

评价该例句:好评差评指正

Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.

这名空姐看我在拍她们, 禁笑腼如花.

评价该例句:好评差评指正

Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.

法再说下去,突然之间嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important d'essayer d'empêcher que des crises n'éclatent.

十分重要是努力防止危机爆发。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté politique doit se manifester indépendamment du lieu où éclate le conflit.

论在什么地方出现冲突,都必须有这种政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.

如果冲突确实爆发,早期外交介入也有可能帮助限制冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes compromettent les perspectives de paix et menacent de faire éclater une crise mondiale.

此类行动威胁到和平前景,也可能引发全球危机。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les combats dangereux qui éclatent sans cesse dans l'est du pays sont très préoccupants.

然而,东部地区断爆发危险战斗,非常令人

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous contribuer à mettre un terme aux conflits, et comment pouvons-nous empêcher qu'ils n'éclatent?

我们怎样能够帮助结束冲突,以及我们怎样能够从一开始就防止冲突?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette, amourettes, amoureusement, amoureux, amour-propre, amours, amovibilité, amovible, amoxie, amoy, ampasiménite, ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère, ampère-heure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Chez lui maintenant la crise de joie éclatait.

现在他心里达到快活高潮。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Puis, dans les rues, feu d’artifice et pétard éclatent la nuit.

此外在街上,整晚都响着烟花和爆竹声。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Ah, je parie que la prochaine qui éclate c'est celle-ci.

我打赌它马上就会破掉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sinon, on peut le faire éclater. Ça arrive de temps en temps.

不然肠容易爆开。有时候会出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais en 1939, la guerre éclate.

但在1939年,战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Merci beaucoup Brigitte, merci beaucoup à tous les participants, c'était vraiment l'éclate.

感谢Brigitte,感谢所有参与者,真太棒了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Des jeunes qui s'éclatent, la techno, c'est fait pour se défouler.

年轻人活力四射,电子音乐是为发泄而生

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'ai eu envie d'éclater en sanglots. J'ai roulé à toute allure.

我想哭。我命地赶路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa plaisanterie le fit éclater de rire.

他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est une belle ville, on s'éclate.

这是一座美丽城市,我们玩得很开心。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.

在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料中风暴爆发。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童精选

Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !

!最后她抽出一根来了。哧!它燃起来了,冒出火光来了!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au choix garniture, vous vous éclatez !

你们随意装饰!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连自负暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est d'origine autrichienne, et lorsque la Révolution éclate, elle est condamnée à mort par guillotine.

她是奥地利人,当革命爆发时,她被判处死刑,在断头台处决。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vers 1070 avant notre ère, l’Égypte éclate à nouveau et entre dans sa troisième période intermédiaire.

公元前1070年左右,埃及再次爆发,进入第三个中间时期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立年代,任一处都有错综复杂对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et quand malgré son travail, des violences s'éclatent l'ONU arbitent ces conflits pour limiter les dégats.

当暴力事件发生时,联合国会仲裁这些冲突,以减少损害。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1914, la Première Guerre mondiale éclate.

1914年,第一次世界大战爆发。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, il doit pouvoir s'étirer sans éclater.

因此,它必须能够在不爆裂情况下进行伸展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase, amygdaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接