Je lui ai fait ma demande, mais il m'a éconduit.
我向他提出要求,但他拒绝了。
On a pu penser en première approximation qu'une telle règle permissive, établissant la faculté ou la liberté pour l'État d'éconduire un étranger de son territoire, était tirée du droit international général au sens strict traditionnel, c'est-à-dire du droit coutumier.
最初的看法认为,这项确定国家有拒绝外国人入境的权限和自由的许可性规则来自传统严格意义上的一般国际法,即习惯国际法。
Le décompte des attestations de présence délivrées par les bureaux de vote aux électeurs éconduits permettra d'avoir un chiffre officiel, qui sera sans doute inférieur à la réalité - il est peu vraisemblable que tout le monde ait demandé un tel certificat.
填完“曾争取投票”表格的数目说明有多少人遇到这种情况的唯一官方数字,但并不全面记录,因为并非每个没有在名册上找到姓名的选民都填写这份表格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle réussit d’abord à éconduire Lheureux ; enfin il perdit patience ; on le poursuivait, ses capitaux étaient absents, et, s’il ne rentrait dans quelques-uns, il serait forcé de lui reprendre toutes les marchandises qu’elle avait.
起初,她总算勒合打发走了;后来,却耐烦起来,说是人家逼要钱,而的资金短缺,如果收回一部分现款,就她买的货物全都拿走。
– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?
“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也能像以前那样想她了。到时候,我若还这样偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍的恶行。您为什么这么看我,阿德里安?”