有奖纠错
| 划词

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实描述。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, parfois, il n'y a pas toujours correspondance entre les responsabilités et les attributions réelles.

但是,有时存在责权况。

评价该例句:好评差评指正

Incompatibilités entre le système commercial et les objectifs du développement.

· 贸易体制与发展目标领域。

评价该例句:好评差评指正

Les listes ne respectant pas cette disposition sont déclarées invalides.

与上面规定名单应视之为无效。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du droit applicable s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement.

本条例取代适用法律中任何与本条例条款。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.

与此况绝不能在今天伊拉克占上风。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas utile d'édicter une règle incompatible avec la pratique existante dans l'État concerné.

不应当拟定一条与有关国家既有做法规则。

评价该例句:好评差评指正

L'article 50 exige qu'il soit établi que les marchandises vendues ne sont pas conformes au contrat.

第五十条要求所售货物与合同况得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart entre les entrées et les sorties est communiqué à une banque de données centrale.

出入境资料况可通过该系统报告给中央管理地点。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive encore que des jeunes choisissent une profession ou une spécialisation qui ne correspondent pas leurs aptitudes.

有些青年人选择了那些与本人倾向职业或专业。

评价该例句:好评差评指正

Une telle exclusion ne peut pas « produire » une norme incompatible avec une règle de jus cogens.

这样排除方式不会“产生”与强制法规则规范,其效果仅仅是“放宽约束”。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何准则要求都会退回给有关律师,请他(她)解释理由。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente un certain nombre de contradictions et de lacunes.

这份临时报告有一些明显之处和缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Cet article autorise l'acheteur à réduire le prix lorsque le vendeur a livré des marchandises non conformes au contrat.

本条允许在卖方交付与合同货物时减低价格。

评价该例句:好评差评指正

Toute loi incompatible avec la Constitution est, dans la mesure de son incompatibilité, considérée comme nulle et non avenue.

任何与《宪法》法律,其内容无效。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit anachronique israélo-palestinien persiste toujours, en dépit de l'heureuse option prise pour le règlement négocié du différend.

通过谈判解决巴以争端决定值得欢迎,但与时代巴以冲突持续不已。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un écart important entre la Constitution et la législation.

《宪法》和各项法律之间存在着严重点。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a intenté une action en dommages-intérêts pour violation de la prétendue garantie.

买方提起法律诉讼,以追偿因与据称表述而造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Comment respecter ces droits lorsqu'ils ne sont pas compatibles avec les intérêts d'autres acteurs ou les intérêts économiques?

G. 在上述权利与其他行动者利益或与经济利益 集团时候如何尊重这些权利?

评价该例句:好评差评指正

Toutes les informations fournies par M. Sylla sont en contradiction avec les enquêtes du Groupe.

Sylla先生给出所有信息都与专家组调查

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer, quitte, quitte à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9

Ensuite, la numérotation faite par la SNCF des wagons accidentés ne correspond pas à la numérotation des scellés.

然后,SNCF对损坏货车与密封件

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Ces doses ne correspondent pas à des lots qui ont été achetés et pris en charge par le gouvernement mexicain.

这些剂量与墨西哥政府购买和支持批次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

On a bien senti qu'il y avait quelque chose qui ne correspondait pas à ce qu'on attendait de l'image du foot.

- 我们觉得有些东西与我们对足球形象期望

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis son célèbre sketch, quand un Français essaie d'imiter les Belges, il fait toujours cet accent qui ne correspond pas du tout à la réalité.

自从其著名短剧上演以来,每当法国人试着模仿比利时人时,他总是会用上这个与现实口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

E.Macron: Vous êtes en train de lire une fiche qui ne correspond pas au dossier que vous avez cité. - Attention au complexe de supériorité.

E.Macron:您正在阅读一张与您引用文件工作表。- 当心优越感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

" Le quotidien al-Hayat a publié des informations qui ne correspondent pas à la réalité" , a déclaré M. Peskov, cité par l'agence de presse TASS.

" 日报al-Hayat发布了与现实信息," 塔斯社援引佩斯科夫的话说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'ailleurs, le contraire de « sensé » est « insensé » . Quelque chose d'insensé, c'est quelque chose, justement, qui n'a pas de sens, qui est folle, qui va contre la

此外,“sensé”反义词是“incensé”。荒谬事情,指是没有道理、疯狂、与常理raison.事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7

Mark Esper, ancien lobbyiste dans l’industrie de l’armement, un passé incompatible avec sa fonction de ministre de la Défense disent plusieurs candidats démocrates à la présidentielle comme la sénatrice Elisabeth Warren.

火行业前游说者马克·埃斯珀 (Mark Esper) 说,过去与他作为国防部长职责,参议员伊丽莎白·沃伦 (Elisabeth Warren) 等几位民主党总统候选人说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3

En revanche on apprend qu'entre 1572 et la naissance de Ludwig en 1770, à Bonn, une femme aurait fauté dans la famille Beethoven, car les gênes du musicien ne correspondent pas à son nom.

另一方面, 我们了解到, 在 1572 年至 1770 年路德维希出生期间,在波恩,一名女性在贝多芬家族中犯了罪,因为这位音乐家基因与他名字. .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4

ES : L’association Golos a été condamnée à payer 16 000 euros, par un tribunal de Moscou. La justice estime qu’elle n’est pas en règle avec la loi sur les ONG financées par de l’argent étranger.

ES:莫斯科一家法院命令 Golos 协会支付 16,000 欧元,。司法认为它与外国资金资助非政府组织法律

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il dépeint également quelques aspects de la société malienne notamment lorsqu'il désapprouve un certain nombre d'us et coutumes, en particulier la nudité partielle des femmes et les rapports entre personnes non mariées, qui ne correspondent pas aux habitudes arabes.

他还描绘了马里社会某些方面,特别是当他赞成一些习惯和习俗时,特别是妇女部分裸体和未婚者之间关系,这与阿拉伯人习惯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement, quotidienneté, quotient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接