有奖纠错
| 划词

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧击之词感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作的实际面,我们关注一旁敲侧击地提出,鉴于目前这种面,有关裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要旁敲侧击地迫使各在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

评价该例句:好评差评指正

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒, 补偿差额, 补偿场, 补偿存款额, 补偿导管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major grillait de connaître le motif de cette singulière manie. Mais c’est le cas de dire que, malgré les interrogations, les allusions, les soupçons de Mac Nabbs, Paganel ne se déboutonna pas.

少校心里痒痒的,要知道个究。但,不论他旁敲侧击猜测怀疑,巴加内尔总不肯卖他的帐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经, 补车胎, 补充, 补充(说),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接