有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne l'amendement au paragraphe 28 proposé par le Canada, compte tenu du fait que la fiche d'information ne sert qu'à des fins de référence et n'a aucun statut officiel, sa délégation préférerait supprimer la phrase « pour compléter son document de travail ».

加拿大就第28段提出修正案,书长资料单只参考而已,不是正件,因此中国代表团删去“补充他工作件”等字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆性断裂, 脆性红细胞, 脆性破裂, 脆银矿, 脆质易断的头发, , 萃聚, 萃取, 萃取(拨出), 萃取剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une lionne seule ne fait pas le poids face à un buffle déchaîné.

面对狂怒单只雌狮显得重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 啐口水, , 淬刺法, 淬钢, 淬火, 淬火变形, 淬火玻璃, 淬火传送带, 淬火的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接