Cependant, le projet de loi comporte aussi des notions et des valeurs anachroniques.
然而,该法案还包括了某些具有时代错概念和价值观。
Elle est consternée par l'application insuffisante de la Convention en Uruguay et déçue par la réponse selon laquelle nul ne songe en Uruguay à remplacer des lois anachroniques qui ne respectent ni la lettre ni l'esprit de cette convention.
她对乌拉圭实施《公约》状况感到吃惊,对乌拉圭没有人有兴趣更换具有时代错
法律
答复感到厌恶。 这些法律根本不符合《公约》
文字和精神。
Comme il appert des déclarations prononcées à l'Assemblée aujourd'hui et par le passé, et dans les réponses reçues par le Secrétaire général au titre d'une résolution précédente sur le sujet, que ces mesures sont aussi universellement impopulaires qu'elles sont anachroniques.
今天和过去本大会上发言,以及秘书长根据前一个有关该问题
决议收到
答复,明确说明这些措施普遍不受欢迎,因为它们是时代
错
。
Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.
然而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布进入只有在战争一触即发时候才看得见
高度
戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系
北
可能
挑衅,这是一种出于阿谀奉承而进行背叛
时代错
行为。
Cette formalisation de l'accord concernant les méthodes de travail et la transparence des travaux du Conseil est d'autant plus souhaitable qu'aucun accord ne semble s'esquisser concernant la taille du Conseil et sa composition, les critères de sélection des nouveaux membres permanents et encore moins, la question du veto que ma délégation continue à considérer comme un anachronisme inacceptable.
考虑到除了选择新常任理事国
标准之外,在安理会
规模及其组成
面似乎没有取得任何一致,因此在工作
法和理事会工作
透明度
面最后达成协议就更加值得进行。 在否决权问题上
一致意见更少,我国代表团仍然认为否决权是一个令人无法接受
时代错
。
L'exposé mensuel du Secrétariat et la tenue de plusieurs débats publics sur la Palestine occupée n'ont malheureusement pas eu d'incidence sur la situation sur le terrain. Soit Israël a continué de fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité soit, le plus souvent, le Conseil n'a pas été en mesure de faire quoi que ce soit parce qu'il en a été empêché par le privilège anachronique du veto.
秘书处每月简报和举行若干次关于被占巴勒斯坦领土
辩论不幸未对当地局势产生影响,以色列仍在藐视安理会
决议,或者说安理会往往不能有所作为,因为它受到了否决权这一时代错
阻挠。
M. Borja (Comité Permanente Latinoamericano de Apoyo a la independencia de Puerto Rico), rappelant que les principaux évènements qui sont survenus dans les domaines géopolitique, scientifique et technologique ces 20 dernières années - notamment, la fin de l'Union soviétique, la fin de la guerre froide et la révolution numérique - ont modifié le cours de l'histoire, déclare que le statut politique et juridique de Porto Rico est une séquelle du XIXe siècle.
Borja先生(Comité Permanente Latinoamericano de Apoyo a la independencia de Puerto Rico)回顾过去20年中包括苏联解体、冷战结束和数字革命在内重大地理政治、科学和技术事件如何改变了历史进程,并说波多黎各
政治和法律地位是19世纪遗留下来
时代错
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。