有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.

我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.

现实证明痴心妄想;贫穷增加了,消了,对整个人类都造成了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour y arriver, il faudrait passer à l'action et honorer les engagements pris, parce que pour nous, il s'agit bien d'engagements contractés au plus haut niveau et non pas de « simples aspirations » ou de « voeux pieux » , comme certains aiment à le penser.

种承诺不渴望,或者如一些人可能认为的那样痴心妄想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动, 被动安全, 被动的, 被动轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?

痴心妄想使她样一再糟蹋了自己的一生?

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一

Tu l’idolâtres donc bien, ton Blachevelle ?

“看来,你对你的勃拉维尔不是很痴心吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Placé ainsi, suivant toutes les règles de l’art, Mme de Fervaques fut pour lui l’objet de l’admiration la plus ébahie.

样坐定,他完全按照那门艺术的规定,把德·费瓦克夫人当成了痴心爱恋的对象。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Eh oui, qu'est-ce que tu veux aujourd'hui, il faut être malin pour se faire du pognon.

时至今日你还痴心妄想么呢 搞钱才是正道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的, 被放置, 被放逐的, 被放逐的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接