有奖纠错
| 划词

Pour dire les choses autrement, le cheval sait très bien où est l'eau, mais c'est à lui de commencer à boire!

或,换一种方式说:老马虽然由这匹马自己迈步踏上征

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久, 持久不变, 持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et la lourde machine se mit en route.

于是老马破车走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En Suisse, cet apanagiste des plus riches domaines princiers de France avait vendu un vieux cheval pour manger.

瑞士,这个法国最富饶的亲王采地的承袭者曾卖掉一匹老马来填饱肚子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis l’on ne songea plus qu’à partir. La paix signée avec l’aubergiste, outre le vieux cheval d’Athos, coûta six pistoles.

于是只考虑出发了。与店家达成了协议:除了阿托斯那匹老马,另外再给他六比斯托尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Des chevaux âgés confiés par leurs propriétaires à des professionnels qui promettaient une retraite paisible à leur animal.

老马由他们的主人委托给承诺为他们的动物和平退休的专业人士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Parmi les plaignants, il y a des propriétaires de chevaux qui pensaient envoyer leur vieil animal finir sa vie dans un champ et non sur un étal de boucherie.

原告中,有些马主认为他们将老马田野而不是屠宰场结束生命。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mouque parut avec Bataille, qu’il conduisait à la corvée ; et il dut le tenir des deux mains, le vieux cheval somnolent s’était brusquement cabré, la tête allongée vers le puits, hennissant à la mort.

老穆克牵苦役的“战斗”来了,这匹昏睡不醒的老马突然尥起蹶子来,它向竖井伸脖子,拚命嘶叫,老穆克不得不用两只手拉住它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une seule restait, et quand ils y furent, ils regardèrent anxieusement chaque centimètre que l’eau gagnait. Si elle ne s’arrêtait pas, ils allaient donc mourir, comme le vieux cheval, écrasés contre le toit, la gorge emplie par le flot ?

上面只剩下一层巷道了,当他们到了第九层巷道以后,两个人不安地望大水一寸寸地上涨,假使再不停止,他们就要和那匹老马一样,被挤坑顶,嗓子里灌满水被活活地淹死!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持平, 持平之论, 持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接