有奖纠错
| 划词

C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.

这便夜思魂牵恋人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction, évidage, évidé, évidement, évidemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.

你决定到柏林,想要找回让你魂牵梦萦的那个男人,而些你都没跟我提过一个字。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Maintenant non plus, il ne trouvait pas le courage de caresser cette chevelure dont il avait tant de fois rêvé.

即便在时,他也没有勇曾让他魂牵梦萦发。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu as raison Philip, c’est un jour très particulier et tu nous conduis sous la fenêtre de celle qui hante ta vie.

“菲利普,你说是个特殊的日子,你却把我带到了那个让你魂牵梦萦的女孩的窗下。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était cette rêverie que l’on a sur ce qui ne reviendra plus, la lassitude qui vous prend après chaque fait accompli, cette douleur enfin que vous apportent l’interruption de tout mouvement accoutumé, la cessation brusque d’une vibration prolongée.

不复返的时光魂牵梦萦、大功告成后感到的心力交瘁,习以为常的行动忽然被打断,或者经久不息的震荡突然中止带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et, pendant que nous filions à bonne allure sous un beau ciel étoilé, je pensais au plateau d'Atacama que je n'avais cessé de rêver rejoindre et réalisais en même temps combien l'Angleterre m'avait manqué alors que j'étais là-bas.

当我们在美丽的星空下一路狂奔时,我想起了曾经让我魂牵梦萦的阿塔卡马高原,而与此同时也意识到了自己在那边的时候也曾经如此般地想念着英格兰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage, évitement, éviter, évo(h)é!, évocable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接