Elle a toutefois déclaré qu'elle solliciterait l'asile en son nom propre au cas où la demande de son mari serait rejetée.
但她诉诸凭自己身份寻求庇护权利,以防万一丈夫申请没有获得通过。
Elle a toutefois déclaré qu'elle solliciterait l'asile en son nom propre au cas où la demande de son mari serait rejetée.
但她诉诸凭自己身份寻求庇护权利,以防万一丈夫申请没有获得通过。
Le représentant de l'insolvabilité devrait garantir que la société n'assumera aucune nouvelle obligation et obtenir une approbation juridique à cette fin.
破产管理人应当确保公司不承担新债,万一承担新债,应保证取得法律上批准。
En outre, une augmentation du nombre des accusés plaidant coupable avant l'ouverture de leur procès aurait un effet favorable sur le calendrier d'achèvement des travaux.
万一有更多被告认罪,这也将对时间表产生积极影响。
Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.
考虑到这种可性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署力,万一出现极端,便可启用这一力,防止特派团功亏一篑。
La CARICOM demande toujours la création d'un cadre réglementaire global visant à promouvoir la responsabilité des États en matière d'information, d'accord préalable consenti, de responsabilité et d'indemnisation en cas d'accident.
加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知同意、万一发生事故责和承担赔偿责。
Il est vrai qu'il serait fort possible d'abord que Ravaillac n'eût pas de complices, ensuite que ses complices, si par hasard il en avait, ne fussent pour rien dans l'incendie de 1618.
不过这也可是真:首先,拉瓦伊阿克并没有同谋者;其次,即使万一有,他同谋者也可与一六一八年那场火灾毫无关系。
Le nombre de vérificateurs et la durée de leur séjour ont été déterminés en fonction d'un élargissement possible des activités de la mission, dans l'éventualité où les efforts que l'Organisation ne cesse de déployer à Chypre enregistreraient des progrès décisifs.
审计员人数和停留日数已考虑到该特派团有可因为联合国在该地区正在进行努力万一出现突破而将须扩展活动。
L'attrait de ces filières pour les terroristes est surtout que les écritures sont limitées au minimum ou sont codées de sorte qu'elles ne sont comprises que par les opérateurs eux-mêmes, ce qui fait qu'il est très difficile de retracer le cheminement des sommes en cas d'enquête.
对罪犯和恐怖分子特别有吸引力地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身明白代码记录,在万一进行调查下,也很难模拟再现款项踪迹。
Conformément aux amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS) adoptée par l'Organisation maritime internationale (OMI) pour les navires à passagers, y compris les grands navires de croisière, les navires à passagers devront désormais être conçus de manière à ce que leur survie soit renforcée, de telle sorte qu'en cas d'accident, les personnes puissent rester sans danger à bord pendant que le navire regagne le port.
根据国际海事组织(海事组织)通过《国际海上人命安全公约》关于客船,包括关于大型游轮修正案,未来客船从设计上必须着眼于提高生存力,以便在万一发生事故下,人可以安全地留在船上,而与此同时船只可前往港口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。