Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
纪念废除跨大西洋贩卖周年的后续活动。
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
纪念废除跨大西洋贩卖周年的后续活动。
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves (P.116).
纪念废除跨大西洋贩卖周年的后续活动[P.116]。
Le Gouvernement libyen, poursuit l'orateur, appuie les plans de la CARICOM visant à commémorer le bicentenaire de l'abolition de l'esclavage.
利比亚政府支持加共体提出的纪念废除制周年的计划。
Cette année, de nombreux pays du monde, dont la Barbade, ont commémoré le bicentenaire de l'abolition du commerce transatlantique des esclaves.
今年,包括巴巴多斯在内的世界各地许多国家都举行了纪念废除跨大西洋贸易周年的活动。
Alors que nous commémorons ce bicentenaire aujourd'hui, nous devons poursuivre fermement nos efforts en vue d'éradiquer complètement les fléaux qui continuent de frapper notre monde.
在我们今天纪念周年这一纪念日的时,我们必须继续不懈努力,以彻底根除继续困扰着我们世界的各种祸害。
En célébrant aujourd'hui le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, nous célébrons également le fait que tous les êtres humains sont nés libres et égaux en dignité et en droits.
今天,当我们纪念废除跨大西洋贩卖周年的时,我们在庆祝人人生而自由, 在尊严和权利上一律平等的事实。
Il souligne l'importance du projet de résolution sur la commémoration du deux centième anniversaire de l'abolition du commerce transatlantique des esclaves, et demande au Rapporteur spécial s'il peut faire un commentaire sur la question des réparations, des excuses et de l'indemnisation, dans le contexte de son mandat.
他强调了关于纪念废除跨大西洋贩卖周年的决议草案的重要性,并询问特别报告员他能否在自己的授权内评论赔偿、道歉、纠正和补偿问题。
Le Groupe asiatique s'associe à ceux qui ont rendu hommage à l'Afrique, aux Africains et à leurs descendants des Caraïbes et des Amériques pour leur lutte victorieuse contre l'esclavage, alors qu'ils célèbrent cette journée spéciale de commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
在非洲、非洲人民及其在加勒比和美洲地区的非洲后裔庆祝纪念废除跨大西洋贩卖周年的特别日子里,亚洲集团同其他国家集团一道,向他们表示敬意,庆祝他们反对制斗争的胜利。
Dans le cadre de l'intérêt propre que le Gouvernement britannique porte aux travaux de l'année du bicentenaire, nous avons annoncé que, dans les années à venir, des activités nationales visant à se souvenir des leçons précieuses du bicentenaire seront organisées de manière à coïncider avec la Journée de l'UNESCO.
联合王国政府值此周年之际为了表示本国对这项工作的支持,宣布今后几年为牢记周年宝贵教训举行的全国性活动将与教科文组织的纪念日同日举行。
L'Assemblée générale, dans sa résolution sur la célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, a rappelé que la traite des esclaves et les séquelles de l'esclavage sont au cœur de situations d'inégalité sociale et économique profonde, de haine, d'intolérance, de racisme et de parti pris qui continuent d'avoir des conséquences, directes ou psychologiques, sur les personnes d'ascendance africaine partout dans le monde.
大会在关于纪念废除跨大西洋贩卖周年的决议中回顾,至今仍继续对世界各地非洲裔人民产生直接或心理影响的深刻社会经济不平等现象、仇恨、偏执、种族主义和偏见等情况,究其根本原因都是贩卖和制的后果。
La délégation vénézuélienne, dit l'oratrice, salue l'initiative des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) de soumettre le premier projet de résolution de Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, rappelant ainsi à la mémoire collective de l'humanité le sort de millions d'êtres humains morts après avoir été réduits en esclavage à cause de la couleur de leur peau, de leur culture ou de leur opinion, et de l'inscrire dans le programme de travail de l'ONU.
委内瑞拉代表团欢迎加勒比共同体(加共体)国家的倡议,提交第一个纪念废除跨大西洋贩卖周年的决议草案,从而唤起人类对在制中因为肤色、文化或思想而死亡的千万人的命运的共同记忆,并将它列在联合国的议程上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。