Les volets de cette solidarité sont multiples.
这种团结助包括许多层面。
Les volets de cette solidarité sont multiples.
这种团结助包括许多层面。
Envisager la création d'un fonds mondial de solidarité.
· 考虑建立世界团结助基金。
Une solidarité internationale était à cet égard nécessaire.
因此,需要通过际团结助来对付这一形势。
Le filet de sécurité constitué par la famille et la solidarité des voisins n'existe plus.
家庭和邻里的团结助模式所构成的安全网不再存在。
Cette disposition suppose l'existence préalable d'une solidarité entre États par le biais de la coopération internationale.
这一条表明家之间应通过际合团结助。
Il existe des formes traditionnelles de solidarité qui jouent le rôle d'assurance, notamment
(5)各种传统的团结助方式起到一种保险用。
La solidarité et un sens aigu de responsabilité morale doivent inspirer la politique nationale et internationale.
必须以团结助精神和强烈的道义责任感家政策和际政策的指南。
Face aux inégalités croissantes entre pays riches et pays pauvres, la solidarité est une condition de notre sécurité.
面对富和穷不平等现象日益扩大,团结助我们安全的条件。
L'Union européenne s'engageait à soutenir l'application du Programme d'action dans un esprit de solidarité et de partenariat.
他表示,欧洲联盟致力于本着团结助和伙伴关系的精神支持执行进程。
Elle enseigne les vertus de tolérance et d'interdépendance et favorise les valeurs de solidarité et de conscience.
它传授容忍和相依赖的美德,培育团结助的价值观念和认真态度。
Faire connaître les efforts déployés par autrui peut être une source d'inspiration et de créativité et renforce le sentiment de solidarité.
了解其他方面所付出的努力可以带来启示和创造性,增强团结助感。
Ce « plan-emploi » s'adresse aussi aux chômeurs de très longue durée, bénéficiant de l'allocation spécifique de solidarité depuis plus de deux ans.
该《就业计划》也适用于领取团结助专门补贴两年以上的长期失业者。
La promotion de la fraternité, de la solidarité et de la tolérance est le fondement essentiel au développement d'une culture de la paix.
提倡兄弟情义、团结助和容忍,创造和平气氛所需的必要基础。
En Colombie, un organe de l'État travaillant à la coordination de l'économie de solidarité du pays a été chargé de faciliter le bénévolat.
在哥伦比亚,责成协调家团结助经济的政府部门负责志愿行动提供便利。
La solidarité entre les États membres et le secrétariat de la CNUCED était l'une des raisons du succès de la dixième session de la Conférence.
成员与贸发会议秘书处之间的团结助贸发十大取得成功的原因之一。
La solidarité entre les États membres et le secrétariat de la CNUCED était l'une des raisons du succès de la dixième session de la Conférence.
成员与贸发会议秘书处之间的团结助贸发十大取得成功的原因之一。
M. Chavance a souligné que l'efficacité, la solidarité et la liberté n'étaient pas pleinement compatibles : ces notions étaient porteuses de dilemmes, de compromis et d'arbitrages.
Chavance教授强调,效率、公平、团结助和自由并非完全匹配:它们意味着难题、妥协和有得有失。
Face aux difficultés socio-économiques, la population parvient à survivre grâce à la solidarité familiale et communautaire, ainsi qu'à la facilité de la cueillette en forêt.
尽管社会经济条件很困难,但由于家族关系发挥了重要用,社区成员团结助以及很容易在森林中找到食物等因素,居民们依然能够生存下来。
C'est ainsi que seront respectés les principes essentiels de solidarité et de subsidiarité et les intéressés auront le sentiment que les besoins de tous sont pris en compte.
因此要尊重团结助的基本原则,而且利益相关部门要充分考虑所有的需求。
Traditionnellement hospitalier et solidaire et ayant lui-même connu l'exil pendant sa guerre de libération nationale, le peuple algérien répond favorablement à ceux qui lui demandent asile et protection.
阿尔及利亚人民素有好客和团结助的传统,在争取家自由的战争中也经历流亡,他们对要求避难和保护的人持欢迎态度。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。