Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来,今
终于如愿以偿了。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.
里约集团为支付款项进行了艰苦努力,尽管作出了相当大
牺牲,有时也无法如愿以偿。
Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.
我们感谢比尔特先生通报,但令人遗憾
是,我们没有如愿以偿地读到你
报告。
Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.
政策和战略制定即使有明确
指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。
Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.
令人遗憾是,国际社会对该区域实现和平与稳定抱有
真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿。
Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.
如他们能够如愿以偿,我们将面临灾难
,这种可能
要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票
难民能够如愿以偿。
Cependant, bien que les chiffres de référence pour les attentats commis par des insurgés en Afghanistan illustrent une recrudescence de la violence depuis la soumission du dernier rapport de l'Équipe de surveillance, les Taliban n'ont pas gagné sur tous les fronts.
然而,虽然媒体对反叛力量在阿富汗袭击
报道显示自监察组提交上次报告以来暴力事件在增加, 但塔利班并非时时处处如愿以偿。
S'agissant des Éthiopiens qui ont été déplacés en même temps que leurs voisins Érythréens du fait de l'occupation éthiopienne, la plupart souhaitent maintenant rentrer chez eux, et certains ont pu le faire, jusqu'à ce que le Gouvernement éthiopien retire sa coopération au CICR et refuse d'admettre ses propres ressortissants.
关于因埃塞俄比亚占领而与其厄立特里亚邻居一同流离失所
俄塞俄比亚人,大部分人如今希望重返家园,一些人如愿以偿,直到埃塞俄比亚政府终止同红十字委员会合作并且拒绝承认其本国侨民。
Elle aimerait aussi connaître le pourcentage de femmes au bénéfice de prestations et la nature des services fournis, et savoir si les femmes qui le souhaitent peuvent continuer de travailler après l'âge de la retraite et si l'accès au crédit, notamment le microcrédit, est accessible aux femmes sur un pied d'égalité avec les hommes.
Gabr女士询问解除经济制裁对社会服务, 特别是社会保障有何影响;获得福利妇女占多大比例、提供哪些类型
服务;达到退休年龄还想继续工作
妇女能否如愿以偿;妇女是否可以在与男子相同
条件下获得信贷,尤其是小额信贷。
Prenant note de la volonté exprimée par certains États membres d'intégrer et de participer à cette conférence, le Comité a recommandé au Président en exercice de la CEEAC de mener toutes les démarches nécessaires devant permettre à l'ensemble des États membres de la Communauté de participer, suivant leurs aspirations, à la prochaine conférence internationale sur la région des Grands Lacs, y compris au processus préparatoire.
委员会注意到若干成员国表示愿意投入和参加这次会议,建议中非经共体现任主席采取一切必要步骤,使共同体所有成员国都可以如愿以偿地参加下一次大湖区问题国际会议,包括筹备进程。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。