Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭全力的
作,才是避免失败的最好办法。
Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭全力的
作,才是避免失败的最好办法。
Il s'efforce de travailler.
他竭全力地
作。
Nous notons que le Tribunal pour le Rwanda et celui pour l'ex-Yougoslavie ont continué de fonctionner pleinement au cours de la période considérée.
我们高兴地注意到,在报告所述期间,卢旺达问题法庭和前南斯拉夫问题法庭都继续全力
作。
Il ne faut ménager aucun effort pour garantir à ce personnel un accès sûr et sans entraves pour qu'il puisse poursuivre son travail important.
全力确保这些
作人员的安全和不受阻碍的进出,以便他们能够继续完成其重要
作。
Les équipes du Bureau du Procureur chargées des procès en première instance et en appel travaillent sans relâche pour garantir l'avancement efficace et rapide de tous les procès.
检方的审判和上诉小组竭全力地
作,确保各案件取得有效和迅速的进
。
Si le Tribunal continue de faire tout son possible pour achever rapidement ses travaux, il a identifié certains facteurs qui peuvent entraîner des retards sur le calendrier prévu.
在继续竭全力加快
作的同
,法庭已经确定
更加全面解决的可能拖延其
间表的一些因素。
Un groupe régional a particulièrement insisté sur la nécessité de faire le maximum pour étudier les nouvelles possibilités concernant le programme de travail avant d'envisager la solution temporaire.
一个区域集团特别强调,在进一步审议“应急方案”前,应竭全力探讨商定
作计划的新机会。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front et assurant la mise en état de 18 affaires.
法庭的三个审判分庭继续竭全力
作,同
审理六个案件,并处理18个处于预审阶段的案件。
Au début de l'année, alors que les Pays-Bas exerçaient la présidence de la Conférence, nous avons fait le maximum pour tenter de régler les derniers points de désaccord sur ce programme de travail.
今年年初在荷兰担任裁谈会主席期间,我们曾竭全力解决在
作计划上依然存在的分歧。
La Secrétaire d'État américaine a témoigné récemment de cette confiance accrue dans la volonté de la Serbie de coopérer avec le TPIY, en reconnaissant que la Serbie faisait tout le possible à cet égard.
美国国务卿最近表示,她越来越相信塞尔维亚致力于配合前南问题国际法庭的作,她承认塞尔维亚正竭
全力做这项
作。
Il a déclaré que le Tribunal mettait tout en œuvre pour mieux retenir son personnel et a exhorté les États à apporter leur aide au Tribunal en concluant des accords relatifs à l'exécution des peines et à la réinstallation des témoins.
他说,法庭正在竭全力改善
作人员留任状况,他还敦促各国政府协助缔结判决执行和证人迁居协定。
Les États Membres attendent du personnel des Nations Unies qu'il s'acquitte consciencieusement de tous les mandats qui lui sont confiés; il est donc de leur devoir de tout mettre en œuvre pour améliorer sa sécurité et réduire au minimum les risques auxquels il est exposé.
由于会员国期待联合国作人员忠实履行赋予他们的法律职责,它们也有义务竭
全力加强安保
作,把他们可能遇到的威胁降低到最低限度。
Une fois de plus, je renouvelle l'engagement que j'ai pris devant tous les États Membres de faire tout mon possible pour apporter une contribution utile afin que ce Sommet parvienne aux meilleures conclusions possibles dont nous tous, ainsi que les générations futures, pourrons nous enorgueillir.
我在所有人面前重申我的承诺和决心,我将竭全力,努力
作,为使首脑会议取得我们所有人和今后世代能引以自豪的最好结果而作出有意义的贡献。
Un consensus international devant impérativement être forgé sur la base de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, pour donner corps à notre combat commun, le Sénégal encourage fortement le Comité spécial du terrorisme international, créé par l'Assemblée générale, à tout mettre en oeuvre pour conclure ses travaux et finaliser l'élaboration du projet de convention.
为了形成我们的共同斗争,在安全理事会第1373(2001)号决议的基础上迅速建立国际协商一致,塞内加尔强烈鼓励大会所成立的国际恐怖主义特设委员会竭
全力结束其
作,并完成拟订公约草案。
Je voudrais ajouter, à titre personnel, qu'ayant l'honneur de présider le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, je veux l'assurer que ce qu'il vient de dire nous a touché et que je ferai en sorte que notre Groupe de travail puisse évidemment, très rapidement, s'occuper de la situation des enfants du Burundi.
作为儿童与武装冲突问题作组主席,我要以个人名义请恩卡库拉先生放心,他刚才说的话感动了我们大家,我将竭
全力确保本
作组在最近未来处理布隆迪儿童状况问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。