Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、心。
Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去的世纪,曾一次又一次地遭到惨烈冲突的破坏。
Le sida est un problème mondial mais c'est l'Afrique qui a été touchée le plus durement.
艾滋病是一个全球性问题,但非洲受害最为惨烈。
Les 52 charniers découverts par la suite dans la région de Vukovar témoignent de l'ampleur de l'offensive.
后来在武科瓦尔发现的52个乱葬坑就是这场攻击之惨烈的明证。
Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable.
武装冲突即使作为最后的手段也是失败的,因此有必要避免无可挽救的后果使失败更惨烈。
Une fois achevé, toutefois, le redéploiement marquera la fin historique de trois décennies d'intervention militaire flagrante et d'hostilités dévastatrices.
不过,调动一旦完成,将表明30年来横加军事干预和惨烈的敌对活动到此结束,具有历史意义。
Le troisième, le quatrième tueur furent particulièrement tragiques, leur crâne tombèrent jusqu’au loin, comme le bruit de tirer le bouchon.
第三、第四个杀手尤为惨烈,两颗大好头颅直飞一丈多远,那声音就象瓶塞拔时所发。
L'ampleur de la crise financière à elle seule, combinée aux crises alimentaire et environnementale, a modifié radicalement le paysage macroéconomique.
这场金融危机之惨烈,再加上粮食危机和环境危机,从根本上改变了宏观经济的格局。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更为惨烈的冲突就会死灰复燃,各地交战方的立场就会大为激化。
Dirigée contre le pire fléau de l'humanité - le fascisme - cette guerre a acquis un caractère sans précédent en raison de l'ampleur et de l'acharnement qui l'ont marquée.
这场战争所对抗的是法西斯主义这一人类历史上最大的邪恶,战争规模之大,战况之惨烈,都是史无前例的。
Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.
他们是在本世纪后半期在欧洲发生的最惨烈的战争中处于对立双方的真正的敌人。
Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït.
在那个年代,数百克受害者在与朗和科威特这两个邻国的惨烈战争中遭受苦难。
La crise humanitaire d'une rare brutalité qui sévit dans le nord de l'Ouganda n'a rien perdu de sa virulence. Elle a déjà déplacé quelque 1,6 million de personnes.
世界上最惨烈的人道主义危机之一仍在继续,毫无缓解迹象,据估计,这场危机导致乌干达北部160人流离失所。
Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.
这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。
Cependant, la communauté internationale tolère que la pauvreté détruise des vies à une telle échelle que les effets de toutes les catastrophes naturelles du monde paraissent presque mineurs à côté d'elle.
然而,国际社会却听任贫穷摧毁人生,其规模之惨烈,世界所有自然灾害造成的影响都相形失色。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
En effet, l'ampleur et la brutalité tragique des événements survenus ces dernières années ici même à New York et à travers le monde, nous imposent une action commune et une vigilance de tous les instants.
事实上,纽约和世界其他地区最近几年所发生事件的范围和惨烈性要求我们采取联合行动,永远保持警惕。
L'humanité venait en effet de prendre conscience dans la douleur - après une catastrophe aux dimensions inimaginables - du lien indissociable qui unissait les destinées de chacun et de la nécessité urgente d'une coopération internationale.
此前,人类通过无法想象的惨烈灾难痛苦地认识到,其命运彼此相连,不可分割,因此迫切需要国际合作。
Cette tragique expérience devrait amener les Palestiniens à la seule conclusion logique et morale qui vaille, à savoir qu'on ne parviendra à une solution que par la voie des négociations et que le plus tôt est le mieux.
这种惨烈的局面应使巴勒斯坦人得在逻辑上和道义上站得住的结论:即只有通过谈判才能找到解决办法;而且是越早越好。
Ne pas investir du temps et des ressources dès le départ pour prévenir l'éclatement et l'escalade des conflits, c'est courir le risque de les voir dégénérer en conflagrations beaucoup plus meurtrières et beaucoup plus chères à éteindre par la suite.
未能及早地投入时间和资源,以防止冲突的爆发和升级,造成了更大规模、更为惨烈的灾难,后来要收拾这种局面则花费更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。