On procède actuellement à la modélisation de l'habitat de certaines espèces à partir de cartes satellite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来物种制作栖息地模型。
On procède actuellement à la modélisation de l'habitat de certaines espèces à partir de cartes satellite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来物种制作栖息地模型。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查化学品是按照预先确定
公开
遴选标准挑选出来
。
La Commission encourage les organisations à se porter volontaires pour mettre à l'essai les trois modèles qu'elle a sélectionnés.
委员会鼓励各个组织自愿试行委员会所挑选出来三种模式。
En outre, 8 000 policiers pris dans les effectifs ci-dessus ont été déployés à Mogadishu et dans les environs.
此外,从这25 000名人员当中挑选出来8 000名警察已经部
在摩加迪沙附近。
Le plus souvent, on choisit les unités de mesure et les indicateurs qui ont un lien direct avec le résultat escompté.
在许多情况下,与预期结果相关联替代措施或指标是挑选出来
。
À l'issue du projet, le Gouvernement prendra peu à peu le relais pour le versement des salaires des fonctionnaires de justice.
政府将在这个项目结束时逐渐接过为挑选出来司法人员支付薪金
。
Il s'est aussi employé, en étroite association avec certains programmes nationaux de déminage, à coordonner les activités de mobilisation de ressources.
与此同时,开发计划还与挑选出来
国
行动方案密切合作,对每个方案
全面资源调动活动进行协调。
Les stagiaires et participants sélectionnés proviennent des pouvoirs publics, des organisations politiques, des institutions éducatives, des organisations communautaires et des associations professionnelles.
受训者和参加者是从政府、政治组织、教育机构、社区组织和商业协会中挑选出来。
Ces personnes sont soigneusement sélectionnées, en prenant en compte tous les facteurs religieux, ethniques et culturels, et elles ne viennent pas nécessairement d'Allemagne.
这些人是在考虑到所有宗教、种族和文化因素之后仔细挑选出来,他们并非一定来自德国。
Dans la section suivante, il a fait le portrait de certains acteurs pour montrer combien il s'agit d'une opération organisée et bien établie.
之后,介绍了挑选出来一些人
概况,表明这在多大程度上是一个有组织、根深蒂固
商业冒险活动。
Les projets retenus ont été sélectionnés parmi plus de 200 propositions reçues d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales (bénéficiant de l'aval approprié des autorités publiques).
支助项目是从政府机构和组织以及非政府机构(经政府适当认可)提供200多个提案中挑选出来
。
Cette opération vise aussi 4 000 bénéficiaires supplémentaires, par l'intermédiaire de huit établissements gérés par des ONG qui accueillent des enfants handicapés, orphelins ou abandonnés.
这一行动还通过八个挑选出来、由非政府组织办理
机构,对另外4 000名残疾儿童和孤儿或被遗弃
儿童提供了福利。
Des enseignants du secondaire et des psychologues de ce pays, y compris dans les zones touchées par la guerre, recevront une formation de formateur.
这个项目建立在信托基金先前一个举措
基础之上,这一举措对一些挑选出来
老挝妇女联盟成员进行培训,以使他们能给暴力
受害者提供更多
咨询服务,并根据基于权力
方针提供服务。
Les pays prioritaires sont choisis en fonction des critères tels que la gravité du problème, l'effet de démonstration potentiel, les implications internationales et l'intérêt des donateurs.
优先国是根据诸如问题
程度、潜在
示范效应以及国际关注和捐助者支助等标准挑选出来
。
Je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques observations préliminaires, à titre national, sur certaines des recommandations qui figurent dans le rapport du Groupe de haut niveau.
我要借此机会代表我国就高级别小组报告中所载挑选出来
建议作几点初步评论。
Nous estimons que le Processus consultatif officieux ouvert à tous a permis de centrer notre attention sur des questions précises soulevées dans les rapports du Secrétaire général.
我们认为,不限成员名额磋商进程成功地把注意力集中在秘书长报告中提出
一些挑选出来
问题上。
Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.
下面是我精心挑选出来制作酸奶蛋糕
方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就大功告成了。
Il est rappelé que les bureaux de pays sont les entités qui présentent les risques les plus importants, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration.
重要是要记得,国
办事处评估所代表
是风险最大
实体,它们是根据执行局核可
风险模型挑选出来
。
Vingt participants choisis parmi ceux qui avaient pris part aux deux précédents Programmes internationaux de préparation au rôle de leader ont reçu un complément de formation dans ce domaine.
来自前两个国际领导才能课程20名挑选出来
参与者接受了有关领导才能
进一步培训。
Il a été convenu que certains participants devraient diriger le débat et favoriser un dialogue interactif sur le thème de la corruption pendant la dixième session de la Commission.
一致认为,委员会第十届会议期间应当由挑选出来专题小组成员主持讨论并对关于反腐败主题
相互对话作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。