Le prétendu retrait des forces étrangères non invitées, qui s'est effectué en grande pompe, doit être considéré comme ce qu'il est : une façade.
对不邀自来外国武装大吹大擂
所谓撤离,必须还其本来
目:这不过是一
现象。
Le prétendu retrait des forces étrangères non invitées, qui s'est effectué en grande pompe, doit être considéré comme ce qu'il est : une façade.
对不邀自来外国武装大吹大擂
所谓撤离,必须还其本来
目:这不过是一
现象。
Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.
应当揭露恐怖分子及其支持者本来
目:他们是极端分子,他们不配在礼让国家
大家
中享有受人尊重
位置。
Il est temps de changer tout cela, de traiter pleinement avec les pays insulaires du Pacifique comme tels, plutôt que de penser à eux après coup, comme à un appendice de l'Asie.
现在应当改变这一点,还太平洋岛屿国家本来目,而不能将它们视为
可有可无
附庸。
Les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées par le HCR pour replacer la Convention dans son contexte propre et promouvoir une meilleure compréhension de ses points forts, de ses limites et de son potentiel.
难民国际保护全球磋商由难民署发起,其目在于使《公约》恢复其本来
目,并促进更好地理解《公约》
优点、其局限性和潜力。
En signant cette loi, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a salué la décision historique des législateurs ukrainiens comme un acte visant à rétablir la dignité nationale de l'Ukraine ainsi que la vérité historique, et a engagé tous les pays du monde à appuyer les efforts que fait son pays pour rendre hommage aux victimes qui avaient péri pendant la famine.
乌克兰总统维克托·尤先科在签署方案使之成为法律时,欢迎乌克兰立法者作出这一历史性决定,以恢复乌克兰
民族尊严、还历史以本来
目,并呼吁全世界支持乌克兰努力缅怀在大饥荒中遇难
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。