On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们看到在街上流动商贩。
On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们看到在街上流动商贩。
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.
像在在血管中流动回忆.
Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minutes.
随后鸡蛋在流动
冷水中浸泡7到8分钟。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动作用是完美
。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国人能有在自己国家自由流动
那么一
?
Des repères et indicateurs de performance relatifs aux flux de ressources seront en outre mis au point.
制订资
流动
基准和绩效指标。
Les pauvres sont de plus en plus marginalisés.
资本流动扩大引起更大
融动荡。
De plus, la composition de la main-d'oeuvre migrante a changé.
劳动力移徙流动形态改变了。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整办法限制了流动
价值。
Toutes les demandes d'exemption sont examinées par le Bureau, qui décide.
该厅负责审查和决定所有免于流动请求。
L'importance du mouvement temporaire des particuliers proposant des services professionnels a été reconnue.
专业人员个人临时流动重要性得到了承认。
Il est urgent d'inverser la tendance des flux d'APD.
应立即设法扭转官方发展援助流动这种趋向。
Israël doit lever toutes les restrictions au mouvement des personnes et des marchandises.
以色列应该取消对个人及物品流动一切限制。
Quatrièmement, il faut inverser le déclin constant de l'aide publique au développement.
第四,官方发展援助流动持续下降应予扭转。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地区人口流动一个因素。
Certains pays accédants maintenaient des restrictions de change.
一些入世国仍保持着对外汇流动限制。
Des données sur les mouvements interinstitutions ne sont pas rassemblées à l'échelle du système.
没有在全系统核对关于机构间流动数据。
Une large part des flux commerciaux sont intrarégionaux ou intraentreprises.
贸易流动大份额属于区域和公司间活动。
Il était essentiel de s'attaquer aux mouvements spéculatifs sur les marchés de produits de base.
解决商品市场中投机性流动问题至关重要。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。