Il est d'avis qu'il pourrait y avoir moins de preneurs de notes.
监督厅认为,完全可以减少记录员。
Il est d'avis qu'il pourrait y avoir moins de preneurs de notes.
监督厅认为,完全可以减少记录员。
Les rédacteurs transcrivent les audiences en deux langues : l'anglais et le français.
法记录员用英法两种语文编制诉讼誊本。
Lorsqu'un témoin a déposé, les sténographes de l'ONU en ont dressé un compte rendu, qui peut être consulté.
联合国逐字记录员对头证词作了记录,这些记录可供查阅。
Les transcriptions des audiences établies par les rédacteurs de procès-verbaux sont très utilisées dans les procédures judiciaires du Tribunal.
法司法程序十分依赖于法
记录员提供
诉讼誊本。
Le Tribunal a informé le Comité que le recrutement de cinq rédacteurs anglophones et d'un rédacteur francophone était en cours.
法通知委员会说,它正在招聘五名英文记录员和一名法文记录员。
Deux commis aux dossiers supplémentaires sont demandés pour traiter le nombre important de documents d'audience et de projets proposés pour l'année.
请求增加二名记录员,以处理众多待处理法
文件和拟议于该年实施
项目。
Le coût comprend les frais de voyage de six interprètes, cinq traducteurs, deux rédacteurs de procès-verbaux, deux secrétaires bilingues et un spécialiste.
其费用包括六名员、五名笔
员、两名撰写/记录员、两名双语秘书和一名专家
旅费。
Le Programme spécial comprend des juges internationaux, des procureurs internationaux, des juristes, des interprètes et des traducteurs internationaux et un greffier international.
若干名国法官、国
检察官、法律干事、国
员和笔
员以及一位国
秘书兼法
记录员。
Les ressources du Fonds ont permis de combler le déficit et de former le personnel chargé de la vaccination et de l'enregistrement pour la campagne.
中央应急基金资金弥补了缺
,能够为该运动培训疫苗接种员和记录员。
Les rédacteurs relèvent du Groupe des procès-verbaux, qui fait lui-même partie de la Section du service des audiences de la Division des services judiciaires et juridiques.
法法
记录员在法
记录员股内工作,法
记录员股是司法和法律事务司法
管理科
一部分。
Il serait bon de constituer des listes de juristes, de conseils, d'interprètes, de traducteurs et de sténotypistes au cas où il faudrait augmenter les effectifs.
法律干事、律师、员、笔
员和法
记录员名册有助于满足此类工作人员需求
增长。
Un accès Internet protégé par un mot de passe est également envisagé pour les traducteurs contractuels, les rédacteurs de procès-verbaux de séance et d'autres utilisateurs potentiels.
也在考虑让承包笔员、远程逐字记录员及其他可能使用者进入密码保护
因特网。
Le Tribunal dispose de cinq rédacteurs par langue pour les audiences qui durent toute la journée et de trois rédacteurs par langue pour celles qui durent une demi-journée.
法每次开
全天审理时,每种语文有五名法
记录员,每次开
半天审理时,每种语文有三名记录员。
À défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir six exemplaires du texte aux interprètes et aux rédacteurs de comptes rendus analytiques avant que l'orateur prenne la parole.
如果代表团没有这样做,请它们在发言者发言之前提供六份讲稿给和记录员。
Le concours commun avait attiré moins de candidats que les concours spécialisés car la fonction de rédacteur de procès-verbaux n'avait pratiquement aucun débouché en dehors des Nations Unies.
统一考试报名人数不如专门考试那样多,原因是在联合国以外基本没有逐字记录员这样
职务。
En outre, les candidats qui possédaient les compétences requises pour passer les épreuves de traduction de ce concours n'étaient pas disposés à accepter des postes de rédacteurs de procès-verbaux.
此外,具有必要技能,能通过考试翻部分
应聘人员不愿接受逐字记录员职位。
Le montant demandé tient compte du fait que tout le personnel n'est pas disponible au siège du Tribunal, en particulier les traducteurs, les interprètes et les rédacteurs de procès-verbaux.
拟议费用考虑到并不是所有这些人都可以在法
所在地随时雇得到
,特别是翻
、
员和逐字记录员。
Selon lui, l'idéal serait six rédacteurs et un éditeur par langue pour les audiences qui durent toute la journée et quatre rédacteurs et un éditeur pour celles qui durent la demi-journée.
法认为,理想
情况是每次开
全天审理时,每种语文有六名记录员加一名编辑,半天审理时,有四名记录员加一名编辑。
Quarante postes de rédacteurs de procès-verbaux ont été approuvés pour le Tribunal. Toutefois, au moment du contrôle, seulement 34 étaient pourvus : 19 postes de rédacteur francophone et 15 postes de rédacteur anglophone.
法核定记录员员额为40人,但在审计时,法
只有34名记录员:法文室19人,英文室15人。
Les sténotypistes parviennent toujours à établir les procès-verbaux dans le délai imparti de 48 heures, mais il est indispensable que les effectifs soient maintenus à 24 sténotypistes comme prévu au budget.
在48小时之内完成法记录誊本
周期指标始终能够完成,但继续实现这一指标取决于能否保持预算所列
24名法
记录员
人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。